Números 34
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 耶和華曉諭摩西說:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 耶和華曉諭摩西說:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.