Números 34
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 耶和華曉諭摩西說:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
2 Dá ordem aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, será esta a que vos cairá em herança: a terra de Canaã, segundo os seus limites.
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
3 A região sul vos será desde o deserto de Zim até aos limites de Edom; e o limite do sul vos será desde a extremidade do mar Salgado para o lado oriental.
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
4 Este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
6 Por vosso limite ocidental tereis o mar Grande; este vos será a fronteira do ocidente.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
7 Este vos será o limite do norte: desde o mar Grande marcareis ao monte Hor.
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste limite serão até Zedade;
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o limite do norte.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
10 E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
11 O limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado oriental de Aim; depois, descerá este e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado oriental;
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os limites de seu contorno.
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 耶和華曉諭摩西說:
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
17 São estes os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
22 da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
24 da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
26 da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
27 da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiude, filho de Selomi;
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
28 da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.