Jó 41

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 你能用繩索穿牠的鼻子嗎?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 牠豈向你連連懇求,
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 豈肯與你立約,
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 你按手在牠身上,想與牠爭戰,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 人指望捉拿牠是徒然的;
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 沒有那麼兇猛的人敢惹牠。
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 誰先給我甚麼,使我償還呢?
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 誰能剝牠的外衣?
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 誰能開牠的腮頰?
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 牠以堅固的鱗甲為可誇,
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 這鱗甲一一相連,
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 都是互相聯絡、膠結,
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 牠打噴嚏就發出光來;
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 從牠口中發出燒着的火把,
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 從牠鼻孔冒出煙來,
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 牠的氣點着煤炭,
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 牠頸項中存着勁力;
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 牠的肉塊互相聯絡,
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 牠的心結實如石頭,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 牠一起來,勇士都驚恐,
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 人若用刀,用槍,用標槍,
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 牠以鐵為乾草,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 箭不能恐嚇牠使牠逃避;
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 棍棒算為禾稭;
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 牠肚腹下如尖瓦片;
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 牠使深淵開滾如鍋,
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 牠行的路隨後發光,
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 在地上沒有像牠造的那樣,
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 凡高大的,牠無不藐視;
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.