Jó 33
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 約伯啊,請聽我的話,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 我現在開口,
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 我的言語要發明心中所存的正直;
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 上帝的靈造我;
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 你若回答我,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 我在上帝面前與你一樣,
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 我不用威嚴驚嚇你,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 你所說的,我聽見了,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 我是清潔無過的,我是無辜的;
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 上帝找機會攻擊我,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 把我的腳上了木狗,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 我要回答你說:你這話無理,
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 你為何與他爭論呢?
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 上帝說一次、兩次,
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 人躺在床上沉睡的時候,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 開通他們的耳朵,
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 好叫人不從自己的謀算,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 攔阻人不陷於坑裏,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 人在床上被懲治,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 以致他的口厭棄食物,
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 他的肉消瘦,不得再見;
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 他的靈魂臨近深坑;
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 一千天使中,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 上帝就給他開恩,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 他的肉要比孩童的肉更嫩;
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 他禱告上帝,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 他在人前歌唱說:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 上帝救贖我的靈魂免入深坑;
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 上帝兩次、三次向人行這一切的事,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 為要從深坑救回人的靈魂,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 約伯啊,你當側耳聽我的話,
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 你若有話說,就可以回答我;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 若不然,你就聽我說;
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.