Jó 33

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 約伯啊,請聽我的話,
1 “E agora, Jó, escute os meus argumentos e dê ouvidos a todas as minhas palavras.
2 我現在開口,
2 Passo agora a falar; em minha boca fala a língua.
3 我的言語要發明心中所存的正直;
3 Os meus argumentos provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 上帝的靈造我;
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.”
5 你若回答我,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare os seus argumentos e apresente-se diante de mim.
6 我在上帝面前與你一樣,
6 Eis que diante de Deus sou igual a você; também eu fui formado do barro.
7 我不用威嚴驚嚇你,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha mão não será pesada sobre você.”
8 你所說的,我聽見了,
8 “Na verdade, você falou diante de mim; eu ouvi o som das suas palavras, dizendo:
9 我是清潔無過的,我是無辜的;
9 ‘Estou limpo, sem transgressão; sou puro e não tenho iniquidade.
10 上帝找機會攻擊我,
10 Eis que Deus procura pretextos contra mim e me considera seu inimigo.
11 把我的腳上了木狗,
11 Prendeu os meus pés com correntes e observa todas as minhas veredas.’”
12 我要回答你說:你這話無理,
12 “Devo lhe dizer que nisto você não tem razão; porque Deus é maior do que o homem.
13 你為何與他爭論呢?
13 Por que você discute com ele, afirmando que ele não presta contas de nenhum dos seus atos?
14 上帝說一次、兩次,
14 Pelo contrário, Deus fala de um modo, sim, de dois modos, mas o homem não atenta para isso.
15 人躺在床上沉睡的時候,
15 Em sonho ou em visão de noite, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, quando adormecem na cama,
16 開通他們的耳朵,
16 então lhes abre os ouvidos e lhes sela a sua instrução,
17 好叫人不從自己的謀算,
17 para afastar o ser humano dos seus planos e livrá-lo do orgulho;
18 攔阻人不陷於坑裏,
18 para guardar a sua alma da cova e a sua vida de passar pela espada.”
19 人在床上被懲治,
19 “Também no seu leito é castigado com dores, com incessante conflito em seus ossos;
20 以致他的口厭棄食物,
20 de modo que abomina o pão, e detesta até a comida mais saborosa.
21 他的肉消瘦,不得再見;
21 A sua carne, que se via, agora desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 他的靈魂臨近深坑;
22 A sua alma está perto da morte, e a sua vida se aproxima dos que trazem a morte.”
23 一千天使中,
23 “Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que é certo,
24 上帝就給他開恩,
24 então Deus terá misericórdia dele e dirá ao anjo: ‘Livre-o, para que não desça à cova; já achei um resgate para ele.’
25 他的肉要比孩童的肉更嫩;
25 Então a sua carne recupera o vigor da infância, e ele volta aos dias da juventude.
26 他禱告上帝,
26 Ele ora a Deus, que se agrada dele; com alegria vê a face de Deus, e Deus lhe restitui a sua justiça.
27 他在人前歌唱說:
27 Depois, cantará diante de todos e dirá: ‘Pequei, perverti o direito e não fui punido como merecia.
28 上帝救贖我的靈魂免入深坑;
28 Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.’”
29 上帝兩次、三次向人行這一切的事,
29 “Eis que Deus faz tudo isto duas e três vezes no seu trato com o ser humano,
30 為要從深坑救回人的靈魂,
30 para reconduzir da cova a sua alma e iluminá-lo com a luz dos viventes.”
31 約伯啊,你當側耳聽我的話,
31 “Agora, Jó, preste atenção e escute o que vou dizer; fique calado, porque vou falar.
32 你若有話說,就可以回答我;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
33 若不然,你就聽我說;
33 Se não, escute o que vou dizer; fique calado, e eu lhe ensinarei a sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.