Salmos 48
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 In finem, filiis Core. Psalmus.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 [Audite hc, omnes gentes ;auribus percipite, omnes qui habitatis orbem :
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 quique terrigen et filii hominum,simul in unum dives et pauper.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Os meum loquetur sapientiam,et meditatio cordis mei prudentiam.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Inclinabo in parabolam aurem meam ;aperiam in psalterio propositionem meam.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Cur timebo in die mala ?iniquitas calcanei mei circumdabit me.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Qui confidunt in virtute sua,et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Frater non redimit, redimet homo :non dabit Deo placationem suam,
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 et pretium redemptionis anim su.Et laborabit in ternum ;
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 et vivet adhuc in finem.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Non videbit interitum,cum viderit sapientes morientes :simul insipiens et stultus peribunt.Et relinquent alienis divitias suas,
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 et sepulchra eorum domus illorum in ternum ;tabernacula eorum in progenie et progenie :vocaverunt nomina sua in terris suis.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Et homo, cum in honore esset, non intellexit.Comparatus est jumentis insipientibus,et similis factus est illis.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Hc via illorum scandalum ipsis ;et postea in ore suo complacebunt.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
15 Sicut oves in inferno positi sunt :mors depascet eos.Et dominabuntur eorum justi in matutino ;et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum.
15 — ausente —
16 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi,cum acceperit me.
16 — ausente —
17 Ne timueris cum dives factus fuerit homo,et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus :
17 — ausente —
18 quoniam, cum interierit, non sumet omnia,neque descendet cum eo gloria ejus.
18 — ausente —
19 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur ;confitebitur tibi cum benefeceris ei.
19 — ausente —
20 Introibit usque in progenies patrum suorum ;et usque in ternum non videbit lumen.
20 — ausente —
21 Homo, cum in honore esset, non intellexit.Comparatus est jumentis insipientibus,et similis factus est illis.]
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.