Provérbios 4

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [Audite, filii, disciplinam patris,et attendite ut sciatis prudentiam.
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 Donum bonum tribuam vobis :legem meam ne derelinquatis.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 Nam et ego filius fui patris mei,tenellus et unigenitus coram matre mea.
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 Et docebat me, atque dicebat :Suscipiat verba mea cor tuum ;custodi prcepta mea, et vives.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam :ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te :dilige eam, et conservabit te.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Principium sapienti : posside sapientiam,et in omni possessione tua acquire prudentiam.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Arripe illam, et exaltabit te ;glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum,et corona inclyta proteget te.]
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 [Audi, fili mi, et suscipe verba mea,ut multiplicentur tibi anni vit.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Viam sapienti monstrabo tibi ;ducam te per semitas quitatis :
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,et currens non habebis offendiculum.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam ;custodi illam, quia ipsa est vita tua.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ne delecteris in semitis impiorum,nec tibi placeat malorum via.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam ;declina, et desere eam.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Non enim dormiunt nisi malefecerint,et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Comedunt panem impietatis,et vinum iniquitatis bibunt.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit,et crescit usque ad perfectam diem.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 Via impiorum tenebrosa ;nesciunt ubi corruant.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Fili mi, ausculta sermones meos,et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Ne recedant ab oculis tuis :custodi ea in medio cordis tui :
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 vita enim sunt invenientibus ea,et univers carni sanitas.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Omni custodia serva cor tuum,quia ex ipso vita procedit.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Remove a te os pravum,et detrahentia labia sint procul a te.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Oculi tui recta videant,et palpebr tu prcedant gressus tuos.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Dirige semitam pedibus tuis,et omnes vi tu stabilientur.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;averte pedem tuum a malo :vias enim qu a dextris sunt novit Dominus :pervers vero sunt qu a sinistris sunt.Ipse autem rectos faciet cursus tuos,itinera autem tua in pace producet.]
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.