Provérbios 20
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 [Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas :quicumque his delectatur non erit sapiens.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis :qui provocat eum peccat in animam suam.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus ;omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 Propter frigus piger arare noluit ;mendicabit ergo state, et non dabitur illi.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri ;sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Multi homines misericordes vocantur ;virum autem fidelem quis inveniet ?]
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 [Justus qui ambulat in simplicitate suabeatos post se filios derelinquet.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 Rex qui sedet in solio judiciidissipat omne malum intuitu suo.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Quis potest dicere : Mundum est cor meum ;purus sum a peccato ?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura :utrumque abominabile est apud Deum.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Ex studiis suis intelligitur puer,si munda et recta sint opera ejus.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 Aurem audientem, et oculum videntem :Dominus fecit utrumque.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat :aperi oculos tuos, et saturare panibus.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor ;et cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Est aurum et multitudo gemmarum,et vas pretiosum labia scienti.]
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 [Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni,et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Suavis est homini panis mendacii,et postea implebitur os ejus calculo.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Cogitationes consiliis roborantur,et gubernaculis tractanda sunt bella.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter,et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 Qui maledicit patri suo et matri,extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris :
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 hreditas ad quam festinatur in principio,in novissimo benedictione carebit.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Ne dicas : Reddam malum :exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus ;statera dolosa non est bona.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 A Domino diriguntur gressus viri :quis autem hominum intelligere potest viam suam ?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Ruina est homini devorare sanctos,et post vota retractare.]
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 [Dissipat impios rex sapiens,et incurvat super eos fornicem.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,qu investigat omnia secreta ventris.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,et roboratur clementia thronus ejus.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum,et dignitas senum canities.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Livor vulneris absterget mala,et plag in secretioribus ventris.]
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.