Provérbios 20
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 [Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas :quicumque his delectatur non erit sapiens.
1 Quem bebe demais fica barulhento e caçoa dos outros; o escravo da bebida nunca será sábio.
2 Sicut rugitus leonis, ita et terror regis :qui provocat eum peccat in animam suam.
2 A raiva do rei é como o rugido de um leão; quem provoca o rei arrisca a vida.
3 Honor est homini qui separat se a contentionibus ;omnes autem stulti miscentur contumeliis.
3 Qualquer tolo pode começar uma briga; quem fica fora dela é que merece elogios.
4 Propter frigus piger arare noluit ;mendicabit ergo state, et non dabitur illi.
4 O lavrador preguiçoso, que não ara as suas terras no tempo certo, não terá nada para colher.
5 Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri ;sed homo sapiens exhauriet illud.
5 Os pensamentos de uma pessoa são como água em poço fundo, mas quem é inteligente sabe como tirá-los para fora.
6 Multi homines misericordes vocantur ;virum autem fidelem quis inveniet ?]
6 Todos dizem que são bons e fiéis, mas tente achar alguém que realmente seja!
7 [Justus qui ambulat in simplicitate suabeatos post se filios derelinquet.
7 Como são felizes os filhos de um pai honesto e direito!
8 Rex qui sedet in solio judiciidissipat omne malum intuitu suo.
8 Quando o rei senta para julgar, ele logo vê o que está errado.
9 Quis potest dicere : Mundum est cor meum ;purus sum a peccato ?
9 Será que alguém pode dizer que tem a consciência limpa e que já se livrou dos seus pecados?
10 Pondus et pondus, mensura et mensura :utrumque abominabile est apud Deum.
10 O Senhor Deus detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
11 Ex studiis suis intelligitur puer,si munda et recta sint opera ejus.
11 A criança mostra o que é pelo que faz; pelos seus atos a gente pode saber se ela é honesta e boa.
12 Aurem audientem, et oculum videntem :Dominus fecit utrumque.
12 O Senhor nos deu olhos para ver e ouvidos para ouvir.
13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat :aperi oculos tuos, et saturare panibus.
13 Se você gastar o seu tempo dormindo, acabará pobre; trabalhe e terá comida com fartura.
14 Malum est, malum est, dicit omnis emptor ;et cum recesserit, tunc gloriabitur.
14 Está muito caro — diz o comprador, mas depois sai e se gaba de ter feito um ótimo negócio.
15 Est aurum et multitudo gemmarum,et vas pretiosum labia scienti.]
15 Há muito ouro e muitas pedras preciosas; mas falar com conhecimento, isso, sim, é uma joia de valor.
16 [Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni,et pro extraneis aufer pignus ab eo.
16 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
17 Suavis est homini panis mendacii,et postea implebitur os ejus calculo.
17 A comida que se consegue desonestamente pode ser muito gostosa, mas depois será como areia na boca.
18 Cogitationes consiliis roborantur,et gubernaculis tractanda sunt bella.
18 Procure bons conselhos e você terá sucesso; não entre na batalha sem antes fazer planos.
19 Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter,et dilatat labia sua, ne commiscearis.
19 O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais.
20 Qui maledicit patri suo et matri,extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris :
20 Se você amaldiçoar os seus pais, a sua vida terminará como uma lâmpada que se apaga na escuridão.
21 hreditas ad quam festinatur in principio,in novissimo benedictione carebit.
21 A riqueza que é ganha facilmente não faz bem à gente.
22 Ne dicas : Reddam malum :exspecta Dominum, et liberabit te.
22 Não seja vingativo; confie em Deus, o Senhor , e ele fará justiça a você.
23 Abominatio est apud Dominum pondus et pondus ;statera dolosa non est bona.
23 O Senhor detesta quem usa medidas e pesos desonestos.
24 A Domino diriguntur gressus viri :quis autem hominum intelligere potest viam suam ?
24 Se é o Senhor quem dirige os nossos passos, como poderemos entender a nossa vida?
25 Ruina est homini devorare sanctos,et post vota retractare.]
25 Pense bem antes de prometer alguma coisa a Deus, pois você poderá se arrepender depois.
26 [Dissipat impios rex sapiens,et incurvat super eos fornicem.
26 O rei sábio descobre quem está fazendo o mal e o castiga sem piedade.
27 Lucerna Domini spiraculum hominis,qu investigat omnia secreta ventris.
27 O Senhor deu aos seres humanos inteligência e consciência; ninguém pode se esconder de si mesmo.
28 Misericordia et veritas custodiunt regem,et roboratur clementia thronus ejus.
28 Um governo continuará no poder enquanto for humano, justo e honesto.
29 Exsultatio juvenum fortitudo eorum,et dignitas senum canities.
29 A beleza dos jovens está na sua força, e o enfeite dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 Livor vulneris absterget mala,et plag in secretioribus ventris.]
30 Os castigos curam a maldade da gente e melhoram o nosso caráter.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.