Provérbios 1
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT
1 [Parabol Salomonis, filii David, regis Isral,
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 ad intelligenda verba prudenti,et suscipiendam eruditionem doctrin,justitiam, et judicium, et quitatem :
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 ut detur parvulis astutia,adolescenti scientia et intellectus.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Audiens sapiens, sapientior erit,et intelligens gubernacula possidebit.
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Animadvertet parabolam et interpretationem,verba sapientum et nigmata eorum.
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Timor Domini principium sapienti ;sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.]
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 [Audi, fili mi, disciplinam patris tui,et ne dimittas legem matris tu :
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 ut addatur gratia capiti tuo,et torques collo tuo.
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores,ne acquiescas eis.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Si dixerint : Veni nobiscum, insidiemur sanguini ;abscondamus tendiculas contra insontem frustra ;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem,et integrum quasi descendentem in lacum ;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 omnem pretiosam substantiam reperiemus ;implebimus domos nostras spoliis :
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 sortem mitte nobiscum,marsupium unum sit omnium nostrum :
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 fili mi, ne ambules cum eis ;prohibe pedem tuum a semitis eorum :
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 pedes enim illorum ad malum currunt,et festinant ut effundant sanguinem.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Frustra autem jacitur reteante oculos pennatorum.
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur,et moliuntur fraudes contra animas suas.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Sic semit omnis avari :animas possidentium rapiunt.]
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 [Sapientia foris prdicat ;in plateis dat vocem suam :
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 in capite turbarum clamitat ;in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens :
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,et stulti ea qu sibi sunt noxia cupient,et imprudentes odibunt scientiam ?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 convertimini ad correptionem meam.En proferam vobis spiritum meum,et ostendam vobis verba mea.
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Quia vocavi, et renuistis ;extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret :
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 despexistis omne consilium meum,et increpationes meas neglexistis.
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo,et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Cum irruerit repentina calamitas,et interitus quasi tempestas ingruerit ;quando venerit super vos tribulatio et angustia :
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 tunc invocabunt me, et non exaudiam ;mane consurgent, et non invenient me :
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam,et timorem Domini non susceperint,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 nec acquieverint consilio meo,et detraxerint univers correptioni me.
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Comedent igitur fructus vi su,suisque consiliis saturabuntur.
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Aversio parvulorum interficiet eos,et prosperitas stultorum perdet illos.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet,et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.]
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.