Provérbios 1
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA
1 [Parabol Salomonis, filii David, regis Isral,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam ;
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 ad intelligenda verba prudenti,et suscipiendam eruditionem doctrin,justitiam, et judicium, et quitatem :
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 ut detur parvulis astutia,adolescenti scientia et intellectus.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Audiens sapiens, sapientior erit,et intelligens gubernacula possidebit.
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 Animadvertet parabolam et interpretationem,verba sapientum et nigmata eorum.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Timor Domini principium sapienti ;sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.]
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 [Audi, fili mi, disciplinam patris tui,et ne dimittas legem matris tu :
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 ut addatur gratia capiti tuo,et torques collo tuo.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores,ne acquiescas eis.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Si dixerint : Veni nobiscum, insidiemur sanguini ;abscondamus tendiculas contra insontem frustra ;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem,et integrum quasi descendentem in lacum ;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 omnem pretiosam substantiam reperiemus ;implebimus domos nostras spoliis :
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 sortem mitte nobiscum,marsupium unum sit omnium nostrum :
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 fili mi, ne ambules cum eis ;prohibe pedem tuum a semitis eorum :
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 pedes enim illorum ad malum currunt,et festinant ut effundant sanguinem.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Frustra autem jacitur reteante oculos pennatorum.
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur,et moliuntur fraudes contra animas suas.
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Sic semit omnis avari :animas possidentium rapiunt.]
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 [Sapientia foris prdicat ;in plateis dat vocem suam :
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 in capite turbarum clamitat ;in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens :
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,et stulti ea qu sibi sunt noxia cupient,et imprudentes odibunt scientiam ?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 convertimini ad correptionem meam.En proferam vobis spiritum meum,et ostendam vobis verba mea.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Quia vocavi, et renuistis ;extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret :
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 despexistis omne consilium meum,et increpationes meas neglexistis.
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo,et subsannabo cum vobis id quod timebatis advenerit.
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 Cum irruerit repentina calamitas,et interitus quasi tempestas ingruerit ;quando venerit super vos tribulatio et angustia :
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 tunc invocabunt me, et non exaudiam ;mane consurgent, et non invenient me :
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam,et timorem Domini non susceperint,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 nec acquieverint consilio meo,et detraxerint univers correptioni me.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Comedent igitur fructus vi su,suisque consiliis saturabuntur.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Aversio parvulorum interficiet eos,et prosperitas stultorum perdet illos.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet,et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.]
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.