Provérbios 15

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Responsio mollis frangit iram ;sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 In omni loco, oculi Dominicontemplantur bonos et malos.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Lingua placabilis lignum vit ;qu autem immoderata est conteret spiritum.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;qui autem custodit increpationes astutior fiet.In abundanti justitia virtus maxima est :cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Domus justi plurima fortitudo,et in fructibus impii conturbatio.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;cor stultorum dissimile erit.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Victim impiorum abominabiles Domino ;vota justorum placabilia.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Abominatio est Domino via impii ;qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Doctrina mala deserenti viam vit ;qui increpationes odit, morietur.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et perditio coram Domino ;quanto magis corda filiorum hominum !
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,nec ad sapientes graditur.]
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 [Cor gaudens exhilarat faciem ;in mrore animi dejicitur spiritus.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Cor sapientis qurit doctrinam,et os stultorum pascitur imperitia.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Omnes dies pauperis, mali ;secura mens quasi juge convivium.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Melius est parum cum timore Domini,quam thesauri magni et insatiabiles.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Vir iracundus provocat rixas ;qui patiens est mitigat suscitatas.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;via justorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Filius sapiens ltificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto,et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Ltatur homo in sententia oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Semita vit super eruditum,ut declinet de inferno novissimo.]
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 [Domum superborum demolietur Dominus,et firmos faciet terminos vidu.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes mal,et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;qui autem odit munera, vivet.Per misericordiam et fidem purgantur peccata :per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Longe est Dominus ab impiis,et orationes justorum exaudiet.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Lux oculorum ltificat animam ;fama bona impinguat ossa.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Auris qu audit increpationes vitin medio sapientium commorabitur.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapienti,et gloriam prcedit humilitas.]
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.