Provérbios 15
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF
1 [Responsio mollis frangit iram ;sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 In omni loco, oculi Dominicontemplantur bonos et malos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vit ;qu autem immoderata est conteret spiritum.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;qui autem custodit increpationes astutior fiet.In abundanti justitia virtus maxima est :cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Domus justi plurima fortitudo,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;cor stultorum dissimile erit.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Victim impiorum abominabiles Domino ;vota justorum placabilia.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Abominatio est Domino via impii ;qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Doctrina mala deserenti viam vit ;qui increpationes odit, morietur.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et perditio coram Domino ;quanto magis corda filiorum hominum !
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,nec ad sapientes graditur.]
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 [Cor gaudens exhilarat faciem ;in mrore animi dejicitur spiritus.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Cor sapientis qurit doctrinam,et os stultorum pascitur imperitia.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Omnes dies pauperis, mali ;secura mens quasi juge convivium.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Melius est parum cum timore Domini,quam thesauri magni et insatiabiles.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas ;qui patiens est mitigat suscitatas.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;via justorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Filius sapiens ltificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto,et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Ltatur homo in sententia oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Semita vit super eruditum,ut declinet de inferno novissimo.]
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 [Domum superborum demolietur Dominus,et firmos faciet terminos vidu.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes mal,et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;qui autem odit munera, vivet.Per misericordiam et fidem purgantur peccata :per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Longe est Dominus ab impiis,et orationes justorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Lux oculorum ltificat animam ;fama bona impinguat ossa.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Auris qu audit increpationes vitin medio sapientium commorabitur.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapienti,et gloriam prcedit humilitas.]
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.