Provérbios 15

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Responsio mollis frangit iram ;sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 In omni loco, oculi Dominicontemplantur bonos et malos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vit ;qu autem immoderata est conteret spiritum.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;qui autem custodit increpationes astutior fiet.In abundanti justitia virtus maxima est :cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Domus justi plurima fortitudo,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;cor stultorum dissimile erit.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Victim impiorum abominabiles Domino ;vota justorum placabilia.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Abominatio est Domino via impii ;qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Doctrina mala deserenti viam vit ;qui increpationes odit, morietur.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et perditio coram Domino ;quanto magis corda filiorum hominum !
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,nec ad sapientes graditur.]
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 [Cor gaudens exhilarat faciem ;in mrore animi dejicitur spiritus.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Cor sapientis qurit doctrinam,et os stultorum pascitur imperitia.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Omnes dies pauperis, mali ;secura mens quasi juge convivium.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Melius est parum cum timore Domini,quam thesauri magni et insatiabiles.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas ;qui patiens est mitigat suscitatas.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;via justorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Filius sapiens ltificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto,et vir prudens dirigit gressus suos.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Ltatur homo in sententia oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Semita vit super eruditum,ut declinet de inferno novissimo.]
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 [Domum superborum demolietur Dominus,et firmos faciet terminos vidu.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes mal,et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;qui autem odit munera, vivet.Per misericordiam et fidem purgantur peccata :per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Longe est Dominus ab impiis,et orationes justorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Lux oculorum ltificat animam ;fama bona impinguat ossa.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Auris qu audit increpationes vitin medio sapientium commorabitur.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapienti,et gloriam prcedit humilitas.]
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.