Provérbios 15
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVI
1 [Responsio mollis frangit iram ;sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta calma desvia a fúria, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Lingua sapientium ornat scientiam ;os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos derrama insensatez.
3 In omni loco, oculi Dominicontemplantur bonos et malos.
3 Os olhos do Senhor estão em toda parte, observando atentamente os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vit ;qu autem immoderata est conteret spiritum.
4 O falar amável é árvore de vida, mas o falar enganoso esmaga o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;qui autem custodit increpationes astutior fiet.In abundanti justitia virtus maxima est :cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
5 O insensato faz pouco caso da disciplina de seu pai, mas quem acolhe a repreensão revela prudência.
6 Domus justi plurima fortitudo,et in fructibus impii conturbatio.
6 A casa do justo contém grande tesouro, mas os rendimentos dos ímpios lhes trazem inquietação.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;cor stultorum dissimile erit.
7 As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim.
8 Victim impiorum abominabiles Domino ;vota justorum placabilia.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração do justo o agrada.
9 Abominatio est Domino via impii ;qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
9 O Senhor detesta o caminho dos ímpios, mas ama quem busca a justiça.
10 Doctrina mala deserenti viam vit ;qui increpationes odit, morietur.
10 Há uma severa lição para quem abandona o seu caminho; quem despreza a repreensão morrerá.
11 Infernus et perditio coram Domino ;quanto magis corda filiorum hominum !
11 A Sepultura e a Destruição estão abertas diante do Senhor; quanto mais os corações dos homens!
12 Non amat pestilens eum qui se corripit,nec ad sapientes graditur.]
12 O zombador não gosta de quem o corrige, nem procura a ajuda do sábio.
13 [Cor gaudens exhilarat faciem ;in mrore animi dejicitur spiritus.
13 A alegria do coração transparece no rosto, mas o coração angustiado oprime o espírito.
14 Cor sapientis qurit doctrinam,et os stultorum pascitur imperitia.
14 O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
15 Omnes dies pauperis, mali ;secura mens quasi juge convivium.
15 Todos os dias do oprimido são infelizes, mas o coração bem disposto está sempre em festa.
16 Melius est parum cum timore Domini,quam thesauri magni et insatiabiles.
16 É melhor ter pouco com o temor do Senhor do que grande riqueza com inquietação.
17 Melius est vocari ad olera cum caritate,quam ad vitulum saginatum cum odio.
17 É melhor ter verduras na refeição onde há amor do que um boi gordo acompanhado de ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas ;qui patiens est mitigat suscitatas.
18 O homem irritável provoca dissensão, mas quem é paciente acalma a discussão.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;via justorum absque offendiculo.
19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana.
20 Filius sapiens ltificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio dá alegria a seu pai, mas o tolo despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium stulto,et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A insensatez alegra quem não tem bom senso, mas o homem de entendimento procede com retidão.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Os planos fracassam por falta de conselho, mas são bem sucedidos quando há muitos conselheiros.
23 Ltatur homo in sententia oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 Dar resposta apropriada é motivo de alegria; e como é bom um conselho na hora certa!
24 Semita vit super eruditum,ut declinet de inferno novissimo.]
24 O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
25 [Domum superborum demolietur Dominus,et firmos faciet terminos vidu.
25 O Senhor derruba a casa do orgulhoso, mas mantém intactos os limites da propriedade da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes mal,et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
26 O Senhor detesta os pensamentos dos maus, mas se agrada de palavras sem maldade.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;qui autem odit munera, vivet.Per misericordiam et fidem purgantur peccata :per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
27 O avarento põe sua família em apuros, mas quem repudia o suborno viverá.
28 Mens justi meditatur obedientiam ;os impiorum redundat malis.
28 O justo pensa bem antes de responder, mas a boca dos ímpios jorra o mal.
29 Longe est Dominus ab impiis,et orationes justorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Lux oculorum ltificat animam ;fama bona impinguat ossa.
30 Um olhar animador dá alegria ao coração, e as boas notícias revigoram os ossos.
31 Auris qu audit increpationes vitin medio sapientium commorabitur.
31 Quem ouve a repreensão construtiva terá lugar permanente entre os sábios.
32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
32 Quem recusa a disciplina faz pouco caso de si mesmo, mas quem ouve a repreensão obtém entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapienti,et gloriam prcedit humilitas.]
33 O temor do Senhor ensina a sabedoria, e a humildade antecede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.