Provérbios 13

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Filius sapiens doctrina patris ;qui autem illusor est non audit cum arguitur.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis :anima autem prvaricatorum iniqua.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam ;qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Vult et non vult piger ;anima autem operantium impinguabitur.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Verbum mendax justus detestabitur ;impius autem confundit, et confundetur.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Justitia custodit innocentis viam,impietas autem peccatorem supplantat.]
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 [Est quasi dives, cum nihil habeat,et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Redemptio anim viri diviti su ;qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Lux justorum ltificat :lucerna autem impiorum extinguetur.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Inter superbos semper jurgia sunt ;qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Substantia festinata minuetur ;qu autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Spes qu differtur affligit animam ;lignum vit desiderium veniens.]
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 [Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ;qui autem timet prceptum, in pace versabitur.Anim dolos errant in peccatis :justi autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Lex sapientis fons vit,ut declinet a ruina mortis.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam ;in itinere contemptorum vorago.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Astutus omnia agit cum consilio ;qui autem fatuus est aperit stultitiam.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Nuntius impii cadet in malum ;legatus autem fidelis, sanitas.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ;qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Desiderium si compleatur delectat animam ;detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ;amicus stultorum similis efficietur.]
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 [Peccatores persequitur malum,et justis retribuentur bona.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Bonus reliquit hredes filios et nepotes,et custoditur justo substantia peccatoris.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Multi cibi in novalibus patrum,et aliis congregantur absque judicio.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Qui parcit virg odit filium suum ;qui autem diligit illum instanter erudit.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Justus comedit et replet animam suam ;venter autem impiorum insaturabilis.]
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.