Provérbios 13

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 [Filius sapiens doctrina patris ;qui autem illusor est non audit cum arguitur.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis :anima autem prvaricatorum iniqua.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam ;qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Vult et non vult piger ;anima autem operantium impinguabitur.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Verbum mendax justus detestabitur ;impius autem confundit, et confundetur.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Justitia custodit innocentis viam,impietas autem peccatorem supplantat.]
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 [Est quasi dives, cum nihil habeat,et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Redemptio anim viri diviti su ;qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Lux justorum ltificat :lucerna autem impiorum extinguetur.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Inter superbos semper jurgia sunt ;qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Substantia festinata minuetur ;qu autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Spes qu differtur affligit animam ;lignum vit desiderium veniens.]
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 [Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ;qui autem timet prceptum, in pace versabitur.Anim dolos errant in peccatis :justi autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Lex sapientis fons vit,ut declinet a ruina mortis.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam ;in itinere contemptorum vorago.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Astutus omnia agit cum consilio ;qui autem fatuus est aperit stultitiam.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Nuntius impii cadet in malum ;legatus autem fidelis, sanitas.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ;qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Desiderium si compleatur delectat animam ;detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ;amicus stultorum similis efficietur.]
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 [Peccatores persequitur malum,et justis retribuentur bona.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Bonus reliquit hredes filios et nepotes,et custoditur justo substantia peccatoris.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Multi cibi in novalibus patrum,et aliis congregantur absque judicio.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Qui parcit virg odit filium suum ;qui autem diligit illum instanter erudit.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Justus comedit et replet animam suam ;venter autem impiorum insaturabilis.]
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.