Provérbios 13
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARA
1 [Filius sapiens doctrina patris ;qui autem illusor est non audit cum arguitur.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis :anima autem prvaricatorum iniqua.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Qui custodit os suum custodit animam suam ;qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Vult et non vult piger ;anima autem operantium impinguabitur.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Verbum mendax justus detestabitur ;impius autem confundit, et confundetur.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Justitia custodit innocentis viam,impietas autem peccatorem supplantat.]
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 [Est quasi dives, cum nihil habeat,et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Redemptio anim viri diviti su ;qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Lux justorum ltificat :lucerna autem impiorum extinguetur.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Inter superbos semper jurgia sunt ;qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Substantia festinata minuetur ;qu autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Spes qu differtur affligit animam ;lignum vit desiderium veniens.]
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 [Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ;qui autem timet prceptum, in pace versabitur.Anim dolos errant in peccatis :justi autem misericordes sunt, et miserantur.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Lex sapientis fons vit,ut declinet a ruina mortis.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam ;in itinere contemptorum vorago.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Astutus omnia agit cum consilio ;qui autem fatuus est aperit stultitiam.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Nuntius impii cadet in malum ;legatus autem fidelis, sanitas.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ;qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Desiderium si compleatur delectat animam ;detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ;amicus stultorum similis efficietur.]
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 [Peccatores persequitur malum,et justis retribuentur bona.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Bonus reliquit hredes filios et nepotes,et custoditur justo substantia peccatoris.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Multi cibi in novalibus patrum,et aliis congregantur absque judicio.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Qui parcit virg odit filium suum ;qui autem diligit illum instanter erudit.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Justus comedit et replet animam suam ;venter autem impiorum insaturabilis.]
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.