Provérbios 11

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Statera dolosa abominatio est apud Dominum,et pondus quum voluntas ejus.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia ;ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 Simplicitas justorum diriget eos,et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Non proderunt diviti in die ultionis ;justitia autem liberabit a morte.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus,et in impietate sua corruet impius.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 Justitia rectorum liberabit eos,et in insidiis suis capientur iniqui.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes,et exspectatio sollicitorum peribit.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Justus de angustia liberatus est,et tradetur impius pro eo.]
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 [Simulator ore decipit amicum suum ;justi autem liberabuntur scientia.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 In bonis justorum exsultabit civitas,et in perditione impiorum erit laudatio.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas,et ore impiorum subvertetur.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est ;vir autem prudens tacebit.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana ;qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet ;salus autem, ubi multa consilia.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo ;qui autem cavet laqueos securus erit.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,et robusti habebunt divitias.]
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 [Benefacit anim su vir misericors ;qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Impius facit opus instabile,seminanti autem justitiam merces fidelis.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Clementia prparat vitam,et sectatio malorum mortem.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 Manus in manu non erit innocens malus ;semen autem justorum salvabitur.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Circulus aureus in naribus suis,mulier pulchra et fatua.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Desiderium justorum omne bonum est ;prstolatio impiorum furor.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt ;alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Anima qu benedicit impinguabitur,et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis ;benedictio autem super caput vendentium.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Bene consurgit diluculo qui qurit bona ;qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet :justi autem quasi virens folium germinabunt.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos,et qui stultus est serviet sapienti.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Fructus justi lignum vit,et qui suscipit animas sapiens est.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Si justus in terra recipit,quanto magis impius et peccator !]
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.