Jó 34
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB
1 Pronuntians itaque Eliu, etiam hc locutus est :
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 [Audite, sapientes, verba mea :et eruditi, auscultate me.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Auris enim verba probat,et guttur escas gustu dijudicat.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 Judicium eligamus nobis,et inter nos videamus quid sit melius.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Quia dixit Job : Justus sum,et Deus subvertit judicium meum.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 In judicando enim me mendacium est :violenta sagitta mea absque ullo peccato.
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Quis est vir ut est Job,qui bibit subsannationem quasi aquam :
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem,et ambulat cum viris impiis ?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Dixit enim : Non placebit vir Deo,etiam si cucurrerit cum eo.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Ideo, viri cordati, audite me :absit a Deo impietas,et ab Omnipotente iniquitas.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 Opus enim hominis reddet ei,et juxta vias singulorum restituet eis.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 Vere enim Deus non condemnabit frustra,nec Omnipotens subvertet judicium.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 Quem constituit alium super terram ?aut quem posuit super orbem quem fabricatus est ?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 Si direxerit ad eum cor suum,spiritum illius et flatum ad se trahet.
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 Deficiet omnis caro simul,et homo in cinerem revertetur.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur,et ausculta vocem eloquii mei :
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 numquid qui non amat judicium sanari potest ?et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas ?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Qui dicit regi : Apostata ;qui vocat duces impios ;
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 qui non accipit personas principum,nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem :opus enim manuum ejus sunt universi.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi :et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 Oculi enim ejus super vias hominum,et omnes gressus eorum considerat.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Non sunt tenebr, et non est umbra mortis,ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 neque enim ultra in hominis potestate est,ut veniat ad Deum in judicium.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 Conteret multos, et innumerabiles,et stare faciet alios pro eis.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 Novit enim opera eorum,et idcirco inducet noctem, et conterentur.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 Quasi impios percussit eosin loco videntium :
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 qui quasi de industria recesserunt ab eo,et omnes vias ejus intelligere noluerunt :
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni,et audiret vocem pauperum.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet ?ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,et super gentes, et super omnes homines ?
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 Qui regnare facit hominem hypocritampropter peccata populi.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Quia ergo ego locutus sum ad Deum,te quoque non prohibebo.
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 Si erravi, tu doce me ;si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi ?tu enim cpisti loqui, et non ego :quod si quid nosti melius, loquere.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 Viri intelligentes loquantur mihi,et vir sapiens audiat me.
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Job autem stulte locutus est,et verba illius non sonant disciplinam.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 Pater mi, probetur Job usque ad finem :ne desinas ab homine iniquitatis :
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 quia addit super peccata sua blasphemiam,inter nos interim constringatur :et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.]
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.