1 Crônicas 24
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA
1 Porro filiis Aaron h partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanal scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, qu ceteris prerat, Eleazar : et alteram domum, qu sub se habebat ceteros, Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 septima Accos, octava Abia,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 nona Jesua, decima Sechenia,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 H vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut prceperat Dominus Deus Isral.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subal, et de filiis Subal, Jehedeia.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 De filiis quoque Rohobi, princeps Jesias.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesi, Zacharias.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Filius vero Cis, Jerameel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors qualiter dividebat.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.