1 Crônicas 24
Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ
1 Porro filiis Aaron h partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanal scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, qu ceteris prerat, Eleazar : et alteram domum, qu sub se habebat ceteros, Ithamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Maiman,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 septima Accos, octava Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 nona Jesua, decima Sechenia,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 H vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut prceperat Dominus Deus Isral.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subal, et de filiis Subal, Jehedeia.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 De filiis quoque Rohobi, princeps Jesias.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesi, Zacharias.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Filius vero Cis, Jerameel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors qualiter dividebat.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.