Salmos 78

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ئەی گەلی من، گوێ بدەنە فێرکردنم،
1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção.
2 بە نموونە دەمم دەکەمەوە،
2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens.
3 ئەو شتانەی بیستوومانە و زانیومانە،
3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais,
4 ئەو شتانە لە منداڵەکانیان ناشارینەوە،
4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas.
5 لەناو بنەماڵەی یاقوب شەریعەتی دامەزراند،
5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos,
6 بۆ ئەوەی نەوەی داهاتوو بیانزانێت،
6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus.
7 ئینجا هیوایان بە خودا دەبێت،
7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis;
8 بۆ ئەوەی وەک باوباپیرانیان نەبن،
8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus.
9 ئەفرایمییەکان کە چەکیان تیروکەوان بوو،
9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate.
10 پەیمانی خودایان شکاند،
10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei.
11 کردارەکانی خودایان لەبیر کرد،
11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
12 لەبەرچاوی باوباپیرانیان پەرجووی کرد،
12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis.
13 دەریای شەقکرد و پەڕاندنیەوە،
13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique;
14 بە ڕۆژ بەهۆی هەورەوە ڕێبەری کردن،
14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama.
15 لە بیابان تاشەبەردی شەقکرد و ئاوی پێدان،
15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara.
16 جۆگەی لەناو تاشەبەرد هەڵقوڵاند،
16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios.
17 بەڵام بەردەوام بوون لە گوناهکردن لە دژی،
17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto.
18 لە دڵی خۆیاندا خودایان تاقی کردەوە
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
19 لە دژی خودا دوان و گوتیان:
19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto?
20 ڕاستە، لە تاشەبەردەکەی دا و ئاوی لێ هێنا،
20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo?
21 کە یەزدان ئەمەی بیست زۆر تووڕە بوو،
21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel,
22 چونکە بڕوایان بە خودا نەهێنا و
22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio.
23 جا فەرمانی دا بە هەورەکان لە بەرزایی،
23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu.
24 مەنی بەسەریاندا باراند بۆ خواردن و
24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu.
25 مرۆڤ نانی فریشتەکانیان خوارد،
25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância,
26 لە ئاسمانەوە بای ڕۆژهەڵاتی هەڵکرد،
26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul.
27 وەک خۆڵ گۆشتی بەسەریاندا باراند،
27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar,
28 باراندییە ناو ئۆردوگاکەیان،
28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas.
29 خواردیان و زۆر تێر بوون،
29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos.
30 بەڵام بەر لەوەی ئەوەی حەزیان لێی بوو بەجێی بهێڵن،
30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento,
31 تووڕەیی خودا لێیان هەستا،
31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel.
32 لەگەڵ ئەمەشدا گوناهیان کردەوە،
32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios.
33 بە فووێک ڕۆژگاری لەناوبردن،
33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim.
34 هەر کاتێک لێیان بکوژێت بەدوای دەکەون،
34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus.
35 بەبیریان دێتەوە کە خودا تاشەبەردیانە،
35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador.
36 بەڵام بە دەم فێڵ دەکەن،
36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua.
37 دڵیان لەلای ناچەسپێت،
37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança.
38 ئەویش بەزەییداره و
38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor.
39 بەبیری دێتەوە ئەمانە مرۆڤن،
39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar.
40 چەند جار لە چۆڵەوانی لێی یاخیبوون،
40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram!
41 جار لەدوای جار خودایان تاقی کردەوە،
41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
42 دەستی ئەویان لەبیرچوو،
42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário,
43 ئەو ڕۆژەی لە میسر نیشانەی پیشاندا،
43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis;
44 ڕووبار و جۆگەکانیانی گۆڕی بۆ خوێن،
44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas;
45 مێشومەگەزی نارد پێوەیان دان،
45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram;
46 بەروبوومی ئەوانی دا بە سن،
46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
47 بە تەرزە ڕەزەمێوەکانی کوتان و
47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada;
48 گاوگۆتاڵی ئەوانی خستنە بەر تەرزە و
48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios;
49 گڕی هەڵچوونی خۆی ڕژاندە سەریان، تووڕەیی و تۆڵە و بەڵا،
49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça.
50 ڕێگای بۆ تووڕەیی خۆی خۆشکرد،
50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos.
51 لە هەموو نۆبەرەکانی میسری دا،
51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam,
52 ئینجا وەک مەڕ گەلەکەی بەپێشدا،
52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho.
53 بە ئاسوودەیی ڕێنمایی کردن، ئیتر بێ ترس بوون،
53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar.
54 بردنی بۆ سنووری خاکی پیرۆز،
54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou.
55 نەتەوەکانی لەبەردەم دەرکردن،
55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 بەڵام خودای هەرەبەرزیان تاقی کردەوە و یاخی بوون،
56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos.
57 هەڵگەڕانەوە و فێڵبازییان کرد،
57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado.
58 بە نزرگەکانیان لەسەر بەرزاییەکان پەستیان کرد،
58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos.
59 خودا ئەمەی بیست، پڕ تووڕەیی بوو،
59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente.
60 چادری پەرستنی شیلۆی بەجێهێشت،
60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens.
61 سندوقی پەیمانی خۆی دایە دەست،
61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas.
62 گەلی خۆی خستە بەردەمی شمشێر،
62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança.
63 گەنجەکانیان ئاگر هەڵیلووشین،
63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório.
64 کاهینەکانیان بە شمشێر کەوتن،
64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos.
65 ئەوسا پەروەردگار هەستا وەک ئەو کەسەی لە خەو بەئاگا دێتەوە،
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho.
66 لە دوژمنەکانی دا بۆ دواوە،
66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia.
67 خێوەتەکانی یوسفی ڕەتکردەوە،
67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim.
68 بەڵکو هۆزی یەهودای هەڵبژارد،
68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção.
69 وەک بەرزاییەکان پیرۆزگای خۆی بنیاد نا،
69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre.
70 داودی بە خزمەتکاری خۆی هەڵبژارد و
70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas.
71 لەدوای مەڕە شیردەرەکانەوە هێنای،
71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 داودیش بە دڵپاکییەوە شوانایەتی کردن،
72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.