Salmos 78

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ئەی گەلی من، گوێ بدەنە فێرکردنم،
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 بە نموونە دەمم دەکەمەوە،
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 ئەو شتانەی بیستوومانە و زانیومانە،
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 ئەو شتانە لە منداڵەکانیان ناشارینەوە،
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 لەناو بنەماڵەی یاقوب شەریعەتی دامەزراند،
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 بۆ ئەوەی نەوەی داهاتوو بیانزانێت،
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 ئینجا هیوایان بە خودا دەبێت،
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 بۆ ئەوەی وەک باوباپیرانیان نەبن،
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 ئەفرایمییەکان کە چەکیان تیروکەوان بوو،
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 پەیمانی خودایان شکاند،
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 کردارەکانی خودایان لەبیر کرد،
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 لەبەرچاوی باوباپیرانیان پەرجووی کرد،
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 دەریای شەقکرد و پەڕاندنیەوە،
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 بە ڕۆژ بەهۆی هەورەوە ڕێبەری کردن،
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 لە بیابان تاشەبەردی شەقکرد و ئاوی پێدان،
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 جۆگەی لەناو تاشەبەرد هەڵقوڵاند،
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 بەڵام بەردەوام بوون لە گوناهکردن لە دژی،
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 لە دڵی خۆیاندا خودایان تاقی کردەوە
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 لە دژی خودا دوان و گوتیان:
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 ڕاستە، لە تاشەبەردەکەی دا و ئاوی لێ هێنا،
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 کە یەزدان ئەمەی بیست زۆر تووڕە بوو،
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 چونکە بڕوایان بە خودا نەهێنا و
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 جا فەرمانی دا بە هەورەکان لە بەرزایی،
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 مەنی بەسەریاندا باراند بۆ خواردن و
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 مرۆڤ نانی فریشتەکانیان خوارد،
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 لە ئاسمانەوە بای ڕۆژهەڵاتی هەڵکرد،
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 وەک خۆڵ گۆشتی بەسەریاندا باراند،
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 باراندییە ناو ئۆردوگاکەیان،
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 خواردیان و زۆر تێر بوون،
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 بەڵام بەر لەوەی ئەوەی حەزیان لێی بوو بەجێی بهێڵن،
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 تووڕەیی خودا لێیان هەستا،
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 لەگەڵ ئەمەشدا گوناهیان کردەوە،
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 بە فووێک ڕۆژگاری لەناوبردن،
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 هەر کاتێک لێیان بکوژێت بەدوای دەکەون،
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 بەبیریان دێتەوە کە خودا تاشەبەردیانە،
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 بەڵام بە دەم فێڵ دەکەن،
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 دڵیان لەلای ناچەسپێت،
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 ئەویش بەزەییداره و
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 بەبیری دێتەوە ئەمانە مرۆڤن،
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 چەند جار لە چۆڵەوانی لێی یاخیبوون،
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 جار لەدوای جار خودایان تاقی کردەوە،
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 دەستی ئەویان لەبیرچوو،
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 ئەو ڕۆژەی لە میسر نیشانەی پیشاندا،
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 ڕووبار و جۆگەکانیانی گۆڕی بۆ خوێن،
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 مێشومەگەزی نارد پێوەیان دان،
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 بەروبوومی ئەوانی دا بە سن،
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 بە تەرزە ڕەزەمێوەکانی کوتان و
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 گاوگۆتاڵی ئەوانی خستنە بەر تەرزە و
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 گڕی هەڵچوونی خۆی ڕژاندە سەریان، تووڕەیی و تۆڵە و بەڵا،
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 ڕێگای بۆ تووڕەیی خۆی خۆشکرد،
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 لە هەموو نۆبەرەکانی میسری دا،
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 ئینجا وەک مەڕ گەلەکەی بەپێشدا،
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 بە ئاسوودەیی ڕێنمایی کردن، ئیتر بێ ترس بوون،
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 بردنی بۆ سنووری خاکی پیرۆز،
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 نەتەوەکانی لەبەردەم دەرکردن،
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 بەڵام خودای هەرەبەرزیان تاقی کردەوە و یاخی بوون،
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 هەڵگەڕانەوە و فێڵبازییان کرد،
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 بە نزرگەکانیان لەسەر بەرزاییەکان پەستیان کرد،
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 خودا ئەمەی بیست، پڕ تووڕەیی بوو،
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 چادری پەرستنی شیلۆی بەجێهێشت،
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 سندوقی پەیمانی خۆی دایە دەست،
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 گەلی خۆی خستە بەردەمی شمشێر،
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 گەنجەکانیان ئاگر هەڵیلووشین،
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 کاهینەکانیان بە شمشێر کەوتن،
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 ئەوسا پەروەردگار هەستا وەک ئەو کەسەی لە خەو بەئاگا دێتەوە،
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 لە دوژمنەکانی دا بۆ دواوە،
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 خێوەتەکانی یوسفی ڕەتکردەوە،
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 بەڵکو هۆزی یەهودای هەڵبژارد،
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 وەک بەرزاییەکان پیرۆزگای خۆی بنیاد نا،
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 داودی بە خزمەتکاری خۆی هەڵبژارد و
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 لەدوای مەڕە شیردەرەکانەوە هێنای،
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 داودیش بە دڵپاکییەوە شوانایەتی کردن،
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.