Salmos 78
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA
1 ئەی گەلی من، گوێ بدەنە فێرکردنم،
1 Meu povo, escute a minha lei; dê ouvidos às palavras da minha boca.
2 بە نموونە دەمم دەکەمەوە،
2 Abrirei os meus lábios para proferir parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 ئەو شتانەی بیستوومانە و زانیومانە،
3 O que ouvimos e aprendemos, o que os nossos pais nos contaram,
4 ئەو شتانە لە منداڵەکانیان ناشارینەوە،
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à geração vindoura os louvores do e o seu poder, e as maravilhas que fez.
5 لەناو بنەماڵەی یاقوب شەریعەتی دامەزراند،
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 بۆ ئەوەی نەوەی داهاتوو بیانزانێت،
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, e os filhos que ainda hão de nascer se levantassem e, por sua vez, os contassem aos seus descendentes;
7 ئینجا هیوایان بە خودا دەبێت،
7 para que pusessem a sua confiança em Deus e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 بۆ ئەوەی وەک باوباپیرانیان نەبن،
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 ئەفرایمییەکان کە چەکیان تیروکەوان بوو،
9 Os filhos de Efraim, embora armados com arcos, bateram em retirada no dia do combate.
10 پەیمانی خودایان شکاند،
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 کردارەکانی خودایان لەبیر کرد،
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes havia mostrado.
12 لەبەرچاوی باوباپیرانیان پەرجووی کرد،
12 Deus fez prodígios na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 دەریای شەقکرد و پەڕاندنیەوە،
13 Dividiu o mar e os fez passar por ele; fez parar as águas como um montão.
14 بە ڕۆژ بەهۆی هەورەوە ڕێبەری کردن،
14 Durante o dia, os guiou com uma nuvem e de noite, com um clarão de fogo.
15 لە بیابان تاشەبەردی شەقکرد و ئاوی پێدان،
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu de beber abundantemente como de abismos.
16 جۆگەی لەناو تاشەبەرد هەڵقوڵاند،
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 بەڵام بەردەوام بوون لە گوناهکردن لە دژی،
17 Mas, ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 لە دڵی خۆیاندا خودایان تاقی کردەوە
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 لە دژی خودا دوان و گوتیان:
19 Falaram contra Deus, dizendo: “Será que Deus pode preparar-nos uma mesa no deserto?
20 ڕاستە، لە تاشەبەردەکەی دا و ئاوی لێ هێنا،
20 É verdade que ele feriu a rocha, e dela manaram águas, transbordaram as torrentes. Mas será que ele pode dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?”
21 کە یەزدان ئەمەی بیست زۆر تووڕە بوو،
21 Ouvindo isto, o acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel,
22 چونکە بڕوایان بە خودا نەهێنا و
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 جا فەرمانی دا بە هەورەکان لە بەرزایی،
23 Mesmo assim, deu ordens às nuvens e abriu as portas dos céus;
24 مەنی بەسەریاندا باراند بۆ خواردن و
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 مرۆڤ نانی فریشتەکانیان خوارد،
25 Todos comeram o pão dos anjos; ele enviou-lhes comida à vontade.
26 لە ئاسمانەوە بای ڕۆژهەڵاتی هەڵکرد،
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 وەک خۆڵ گۆشتی بەسەریاندا باراند،
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e aves numerosas como a areia do mar.
28 باراندییە ناو ئۆردوگاکەیان،
28 Fez com que caíssem no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 خواردیان و زۆر تێر بوون،
29 Então comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 بەڵام بەر لەوەی ئەوەی حەزیان لێی بوو بەجێی بهێڵن،
30 Porém não reprimiram o apetite. Ainda tinham o alimento na boca,
31 تووڕەیی خودا لێیان هەستا،
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 لەگەڵ ئەمەشدا گوناهیان کردەوە،
32 Apesar de tudo isso, continuaram a pecar e não creram nas maravilhas de Deus.
33 بە فووێک ڕۆژگاری لەناوبردن،
33 Por isso, ele fez com que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 هەر کاتێک لێیان بکوژێت بەدوای دەکەون،
34 Quando os fazia morrer, eles o buscavam; arrependidos, procuravam Deus.
35 بەبیریان دێتەوە کە خودا تاشەبەردیانە،
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 بەڵام بە دەم فێڵ دەکەن،
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 دڵیان لەلای ناچەسپێت،
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 ئەویش بەزەییداره و
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; muitas vezes desvia a sua ira e não desperta toda a sua indignação.
39 بەبیری دێتەوە ئەمانە مرۆڤن،
39 Lembra-se de que eles são simples mortais, vento que passa e não volta mais.
40 چەند جار لە چۆڵەوانی لێی یاخیبوون،
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e nos lugares áridos lhe causaram tristeza!
41 جار لەدوای جار خودایان تاقی کردەوە،
41 Tornaram a pôr Deus à prova, ofenderam o Santo de Israel.
42 دەستی ئەویان لەبیرچوو،
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 ئەو ڕۆژەی لە میسر نیشانەی پیشاندا،
43 de como no Egito ele operou os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 ڕووبار و جۆگەکانیانی گۆڕی بۆ خوێن،
44 e transformou em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 مێشومەگەزی نارد پێوەیان دان،
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 بەروبوومی ئەوانی دا بە سن،
46 Entregou às lagartas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 بە تەرزە ڕەزەمێوەکانی کوتان و
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 گاوگۆتاڵی ئەوانی خستنە بەر تەرزە و
48 Entregou ao granizo o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 گڕی هەڵچوونی خۆی ڕژاندە سەریان، تووڕەیی و تۆڵە و بەڵا،
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 ڕێگای بۆ تووڕەیی خۆی خۆشکرد،
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou a vida deles à peste.
51 لە هەموو نۆبەرەکانی میسری دا،
51 Matou todos os primogênitos no Egito, as primícias do vigor nas tendas de Cam.
52 ئینجا وەک مەڕ گەلەکەی بەپێشدا،
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 بە ئاسوودەیی ڕێنمایی کردن، ئیتر بێ ترس بوون،
53 Dirigiu-o com segurança, e não tiveram medo, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 بردنی بۆ سنووری خاکی پیرۆز،
54 Levou-os até a sua terra santa, até o monte que a sua mão direita adquiriu.
55 نەتەوەکانی لەبەردەم دەرکردن،
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 بەڵام خودای هەرەبەرزیان تاقی کردەوە و یاخی بوون،
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 هەڵگەڕانەوە و فێڵبازییان کرد،
57 Tornaram atrás e foram infiéis como os seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 بە نزرگەکانیان لەسەر بەرزاییەکان پەستیان کرد،
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos e com as suas imagens de escultura despertaram o seu ciúme.
59 خودا ئەمەی بیست، پڕ تووڕەیی بوو،
59 Deus ouviu isso e se indignou; rejeitou completamente o povo de Israel.
60 چادری پەرستنی شیلۆی بەجێهێشت،
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada aqui na terra,
61 سندوقی پەیمانی خۆی دایە دەست،
61 e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 گەلی خۆی خستە بەردەمی شمشێر،
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 گەنجەکانیان ئاگر هەڵیلووشین،
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 کاهینەکانیان بە شمشێر کەوتن،
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 ئەوسا پەروەردگار هەستا وەک ئەو کەسەی لە خەو بەئاگا دێتەوە،
65 Então o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 لە دوژمنەکانی دا بۆ دواوە،
66 fez recuar a golpes os seus adversários e os entregou a perpétuo desprezo.
67 خێوەتەکانی یوسفی ڕەتکردەوە،
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 بەڵکو هۆزی یەهودای هەڵبژارد،
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 وەک بەرزاییەکان پیرۆزگای خۆی بنیاد نا،
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que estabeleceu para sempre.
70 داودی بە خزمەتکاری خۆی هەڵبژارد و
70 Também escolheu o seu servo Davi, e o tirou do aprisco das ovelhas,
71 لەدوای مەڕە شیردەرەکانەوە هێنای،
71 do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 داودیش بە دڵپاکییەوە شوانایەتی کردن،
72 E ele os apascentou segundo a integridade do seu coração e os dirigiu com sábias mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.