Salmos 78
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARA
1 ئەی گەلی من، گوێ بدەنە فێرکردنم،
1 Escutai, povo meu, a minha lei; prestai ouvidos às palavras da minha boca.
2 بە نموونە دەمم دەکەمەوە،
2 Abrirei os lábios em parábolas e publicarei enigmas dos tempos antigos.
3 ئەو شتانەی بیستوومانە و زانیومانە،
3 O que ouvimos e aprendemos, o que nos contaram nossos pais,
4 ئەو شتانە لە منداڵەکانیان ناشارینەوە،
4 não o encobriremos a seus filhos; contaremos à vindoura geração os louvores do e as maravilhas que fez.
5 لەناو بنەماڵەی یاقوب شەریعەتی دامەزراند،
5 Ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e instituiu uma lei em Israel, e ordenou a nossos pais que os transmitissem a seus filhos,
6 بۆ ئەوەی نەوەی داهاتوو بیانزانێت،
6 a fim de que a nova geração os conhecesse, filhos que ainda hão de nascer se levantassem e por sua vez os referissem aos seus descendentes;
7 ئینجا هیوایان بە خودا دەبێت،
7 para que pusessem em Deus a sua confiança e não se esquecessem dos feitos de Deus, mas lhe observassem os mandamentos;
8 بۆ ئەوەی وەک باوباپیرانیان نەبن،
8 e que não fossem, como seus pais, geração obstinada e rebelde, geração de coração inconstante, e cujo espírito não foi fiel a Deus.
9 ئەفرایمییەکان کە چەکیان تیروکەوان بوو،
9 Os filhos de Efraim, embora armados de arco, bateram em retirada no dia do combate.
10 پەیمانی خودایان شکاند،
10 Não guardaram a aliança de Deus, não quiseram andar na sua lei;
11 کردارەکانی خودایان لەبیر کرد،
11 esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes mostrara.
12 لەبەرچاوی باوباپیرانیان پەرجووی کرد،
12 Prodígios fez na presença de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 دەریای شەقکرد و پەڕاندنیەوە،
13 Dividiu o mar e fê-los seguir; aprumou as águas como num dique.
14 بە ڕۆژ بەهۆی هەورەوە ڕێبەری کردن،
14 Guiou-os de dia com uma nuvem e durante a noite com um clarão de fogo.
15 لە بیابان تاشەبەردی شەقکرد و ئاوی پێدان،
15 No deserto, fendeu rochas e lhes deu a beber abundantemente como de abismos.
16 جۆگەی لەناو تاشەبەرد هەڵقوڵاند،
16 Da pedra fez brotar torrentes, fez manar água como rios.
17 بەڵام بەردەوام بوون لە گوناهکردن لە دژی،
17 Mas, ainda assim, prosseguiram em pecar contra ele e se rebelaram, no deserto, contra o Altíssimo.
18 لە دڵی خۆیاندا خودایان تاقی کردەوە
18 Tentaram a Deus no seu coração, pedindo alimento que lhes fosse do gosto.
19 لە دژی خودا دوان و گوتیان:
19 Falaram contra Deus, dizendo: Pode, acaso, Deus preparar-nos mesa no deserto?
20 ڕاستە، لە تاشەبەردەکەی دا و ئاوی لێ هێنا،
20 Com efeito, feriu ele a rocha, e dela manaram águas, transbordaram caudais. Pode ele dar-nos pão também? Ou fornecer carne para o seu povo?
21 کە یەزدان ئەمەی بیست زۆر تووڕە بوو،
21 Ouvindo isto, o Senhor ficou indignado; acendeu-se fogo contra Jacó, e também se levantou o seu furor contra Israel;
22 چونکە بڕوایان بە خودا نەهێنا و
22 porque não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação.
23 جا فەرمانی دا بە هەورەکان لە بەرزایی،
23 Nada obstante, ordenou às alturas e abriu as portas dos céus;
24 مەنی بەسەریاندا باراند بۆ خواردن و
24 fez chover maná sobre eles, para alimentá-los, e lhes deu cereal do céu.
25 مرۆڤ نانی فریشتەکانیان خوارد،
25 Comeu cada qual o pão dos anjos; enviou-lhes ele comida a fartar.
26 لە ئاسمانەوە بای ڕۆژهەڵاتی هەڵکرد،
26 Fez soprar no céu o vento do Oriente e pelo seu poder conduziu o vento do Sul.
27 وەک خۆڵ گۆشتی بەسەریاندا باراند،
27 Também fez chover sobre eles carne como poeira e voláteis como areia dos mares.
28 باراندییە ناو ئۆردوگاکەیان،
28 Fê-los cair no meio do arraial deles, ao redor de suas tendas.
29 خواردیان و زۆر تێر بوون،
29 Então, comeram e se fartaram a valer; pois lhes fez o que desejavam.
30 بەڵام بەر لەوەی ئەوەی حەزیان لێی بوو بەجێی بهێڵن،
30 Porém não reprimiram o apetite. Tinham ainda na boca o alimento,
31 تووڕەیی خودا لێیان هەستا،
31 quando se elevou contra eles a ira de Deus, e entre os seus mais robustos semeou a morte, e prostrou os jovens de Israel.
32 لەگەڵ ئەمەشدا گوناهیان کردەوە،
32 Sem embargo disso, continuaram a pecar e não creram nas suas maravilhas.
33 بە فووێک ڕۆژگاری لەناوبردن،
33 Por isso, ele fez que os seus dias se dissipassem num sopro e os seus anos, em súbito terror.
34 هەر کاتێک لێیان بکوژێت بەدوای دەکەون،
34 Quando os fazia morrer, então, o buscavam; arrependidos, procuravam a Deus.
35 بەبیریان دێتەوە کە خودا تاشەبەردیانە،
35 Lembravam-se de que Deus era a sua rocha e o Deus Altíssimo, o seu redentor.
36 بەڵام بە دەم فێڵ دەکەن،
36 Lisonjeavam-no, porém de boca, e com a língua lhe mentiam.
37 دڵیان لەلای ناچەسپێت،
37 Porque o coração deles não era firme para com ele, nem foram fiéis à sua aliança.
38 ئەویش بەزەییداره و
38 Ele, porém, que é misericordioso, perdoa a iniquidade e não destrói; antes, muitas vezes desvia a sua ira e não dá largas a toda a sua indignação.
39 بەبیری دێتەوە ئەمانە مرۆڤن،
39 Lembra-se de que eles são carne, vento que passa e já não volta.
40 چەند جار لە چۆڵەوانی لێی یاخیبوون،
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e na solidão o provocaram!
41 جار لەدوای جار خودایان تاقی کردەوە،
41 Tornaram a tentar a Deus, agravaram o Santo de Israel.
42 دەستی ئەویان لەبیرچوو،
42 Não se lembraram do poder dele, nem do dia em que os resgatou do adversário;
43 ئەو ڕۆژەی لە میسر نیشانەی پیشاندا،
43 de como no Egito operou ele os seus sinais e os seus prodígios, no campo de Zoã;
44 ڕووبار و جۆگەکانیانی گۆڕی بۆ خوێن،
44 e converteu em sangue os rios deles, para que das suas correntes não bebessem.
45 مێشومەگەزی نارد پێوەیان دان،
45 Enviou contra eles enxames de moscas que os devorassem e rãs que os destruíssem.
46 بەروبوومی ئەوانی دا بە سن،
46 Entregou às larvas as suas colheitas e aos gafanhotos, o fruto do seu trabalho.
47 بە تەرزە ڕەزەمێوەکانی کوتان و
47 Com chuvas de pedra lhes destruiu as vinhas e os seus sicômoros, com geada.
48 گاوگۆتاڵی ئەوانی خستنە بەر تەرزە و
48 Entregou à saraiva o gado deles e aos raios, os seus rebanhos.
49 گڕی هەڵچوونی خۆی ڕژاندە سەریان، تووڕەیی و تۆڵە و بەڵا،
49 Lançou contra eles o furor da sua ira: cólera, indignação e calamidade, legião de anjos portadores de males.
50 ڕێگای بۆ تووڕەیی خۆی خۆشکرد،
50 Deu livre curso à sua ira; não poupou da morte a alma deles, mas entregou-lhes a vida à pestilência.
51 لە هەموو نۆبەرەکانی میسری دا،
51 Feriu todos os primogênitos no Egito, as primícias da virilidade nas tendas de Cam.
52 ئینجا وەک مەڕ گەلەکەی بەپێشدا،
52 Fez sair o seu povo como ovelhas e o guiou pelo deserto, como um rebanho.
53 بە ئاسوودەیی ڕێنمایی کردن، ئیتر بێ ترس بوون،
53 Dirigiu-o com segurança, e não temeram, ao passo que o mar submergiu os seus inimigos.
54 بردنی بۆ سنووری خاکی پیرۆز،
54 Levou-os até à sua terra santa, até ao monte que a sua destra adquiriu.
55 نەتەوەکانی لەبەردەم دەرکردن،
55 Da presença deles expulsou as nações, cuja região repartiu com eles por herança; e nas suas tendas fez habitar as tribos de Israel.
56 بەڵام خودای هەرەبەرزیان تاقی کردەوە و یاخی بوون،
56 Ainda assim, tentaram o Deus Altíssimo, e a ele resistiram, e não lhe guardaram os testemunhos.
57 هەڵگەڕانەوە و فێڵبازییان کرد،
57 Tornaram atrás e se portaram aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco enganoso.
58 بە نزرگەکانیان لەسەر بەرزاییەکان پەستیان کرد،
58 Pois o provocaram com os seus altos e o incitaram a zelos com as suas imagens de escultura.
59 خودا ئەمەی بیست، پڕ تووڕەیی بوو،
59 Deus ouviu isso, e se indignou, e sobremodo se aborreceu de Israel.
60 چادری پەرستنی شیلۆی بەجێهێشت،
60 Por isso, abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda de sua morada entre os homens,
61 سندوقی پەیمانی خۆی دایە دەست،
61 e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário.
62 گەلی خۆی خستە بەردەمی شمشێر،
62 Entregou o seu povo à espada e se encolerizou contra a sua própria herança.
63 گەنجەکانیان ئاگر هەڵیلووشین،
63 O fogo devorou os jovens deles, e as suas donzelas não tiveram canto nupcial.
64 کاهینەکانیان بە شمشێر کەوتن،
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não fizeram lamentações.
65 ئەوسا پەروەردگار هەستا وەک ئەو کەسەی لە خەو بەئاگا دێتەوە،
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que grita excitado pelo vinho;
66 لە دوژمنەکانی دا بۆ دواوە،
66 fez recuar a golpes os seus adversários e lhes cominou perpétuo desprezo.
67 خێوەتەکانی یوسفی ڕەتکردەوە،
67 Além disso, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 بەڵکو هۆزی یەهودای هەڵبژارد،
68 Escolheu, antes, a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 وەک بەرزاییەکان پیرۆزگای خۆی بنیاد نا،
69 E construiu o seu santuário durável como os céus e firme como a terra que fundou para sempre.
70 داودی بە خزمەتکاری خۆی هەڵبژارد و
70 Também escolheu a Davi, seu servo, e o tomou dos redis das ovelhas;
71 لەدوای مەڕە شیردەرەکانەوە هێنای،
71 tirou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para ser o pastor de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança.
72 داودیش بە دڵپاکییەوە شوانایەتی کردن،
72 E ele os apascentou consoante a integridade do seu coração e os dirigiu com mãos precavidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.