Salmos 78

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs BKJ

Sair da comparação
1 ئەی گەلی من، گوێ بدەنە فێرکردنم،
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 بە نموونە دەمم دەکەمەوە،
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 ئەو شتانەی بیستوومانە و زانیومانە،
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 ئەو شتانە لە منداڵەکانیان ناشارینەوە،
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do ­SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 لەناو بنەماڵەی یاقوب شەریعەتی دامەزراند،
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 بۆ ئەوەی نەوەی داهاتوو بیانزانێت،
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 ئینجا هیوایان بە خودا دەبێت،
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 بۆ ئەوەی وەک باوباپیرانیان نەبن،
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 ئەفرایمییەکان کە چەکیان تیروکەوان بوو،
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 پەیمانی خودایان شکاند،
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 کردارەکانی خودایان لەبیر کرد،
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 لەبەرچاوی باوباپیرانیان پەرجووی کرد،
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 دەریای شەقکرد و پەڕاندنیەوە،
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 بە ڕۆژ بەهۆی هەورەوە ڕێبەری کردن،
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 لە بیابان تاشەبەردی شەقکرد و ئاوی پێدان،
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 جۆگەی لەناو تاشەبەرد هەڵقوڵاند،
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 بەڵام بەردەوام بوون لە گوناهکردن لە دژی،
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 لە دڵی خۆیاندا خودایان تاقی کردەوە
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 لە دژی خودا دوان و گوتیان:
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 ڕاستە، لە تاشەبەردەکەی دا و ئاوی لێ هێنا،
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 کە یەزدان ئەمەی بیست زۆر تووڕە بوو،
21 Portanto o ­SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 چونکە بڕوایان بە خودا نەهێنا و
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 جا فەرمانی دا بە هەورەکان لە بەرزایی،
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 مەنی بەسەریاندا باراند بۆ خواردن و
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 مرۆڤ نانی فریشتەکانیان خوارد،
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 لە ئاسمانەوە بای ڕۆژهەڵاتی هەڵکرد،
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 وەک خۆڵ گۆشتی بەسەریاندا باراند،
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 باراندییە ناو ئۆردوگاکەیان،
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 خواردیان و زۆر تێر بوون،
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 بەڵام بەر لەوەی ئەوەی حەزیان لێی بوو بەجێی بهێڵن،
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 تووڕەیی خودا لێیان هەستا،
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 لەگەڵ ئەمەشدا گوناهیان کردەوە،
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 بە فووێک ڕۆژگاری لەناوبردن،
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 هەر کاتێک لێیان بکوژێت بەدوای دەکەون،
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 بەبیریان دێتەوە کە خودا تاشەبەردیانە،
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 بەڵام بە دەم فێڵ دەکەن،
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 دڵیان لەلای ناچەسپێت،
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 ئەویش بەزەییداره و
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 بەبیری دێتەوە ئەمانە مرۆڤن،
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 چەند جار لە چۆڵەوانی لێی یاخیبوون،
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 جار لەدوای جار خودایان تاقی کردەوە،
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 دەستی ئەویان لەبیرچوو،
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 ئەو ڕۆژەی لە میسر نیشانەی پیشاندا،
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 ڕووبار و جۆگەکانیانی گۆڕی بۆ خوێن،
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 مێشومەگەزی نارد پێوەیان دان،
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 بەروبوومی ئەوانی دا بە سن،
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 بە تەرزە ڕەزەمێوەکانی کوتان و
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 گاوگۆتاڵی ئەوانی خستنە بەر تەرزە و
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 گڕی هەڵچوونی خۆی ڕژاندە سەریان، تووڕەیی و تۆڵە و بەڵا،
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 ڕێگای بۆ تووڕەیی خۆی خۆشکرد،
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 لە هەموو نۆبەرەکانی میسری دا،
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 ئینجا وەک مەڕ گەلەکەی بەپێشدا،
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 بە ئاسوودەیی ڕێنمایی کردن، ئیتر بێ ترس بوون،
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 بردنی بۆ سنووری خاکی پیرۆز،
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 نەتەوەکانی لەبەردەم دەرکردن،
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 بەڵام خودای هەرەبەرزیان تاقی کردەوە و یاخی بوون،
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 هەڵگەڕانەوە و فێڵبازییان کرد،
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco ­enganoso.
58 بە نزرگەکانیان لەسەر بەرزاییەکان پەستیان کرد،
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 خودا ئەمەی بیست، پڕ تووڕەیی بوو،
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 چادری پەرستنی شیلۆی بەجێهێشت،
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 سندوقی پەیمانی خۆی دایە دەست،
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 گەلی خۆی خستە بەردەمی شمشێر،
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 گەنجەکانیان ئاگر هەڵیلووشین،
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 کاهینەکانیان بە شمشێر کەوتن،
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 ئەوسا پەروەردگار هەستا وەک ئەو کەسەی لە خەو بەئاگا دێتەوە،
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 لە دوژمنەکانی دا بۆ دواوە،
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 خێوەتەکانی یوسفی ڕەتکردەوە،
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 بەڵکو هۆزی یەهودای هەڵبژارد،
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 وەک بەرزاییەکان پیرۆزگای خۆی بنیاد نا،
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 داودی بە خزمەتکاری خۆی هەڵبژارد و
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 لەدوای مەڕە شیردەرەکانەوە هێنای،
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 داودیش بە دڵپاکییەوە شوانایەتی کردن،
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.