Salmos 18
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARIB
1 ئەی یەزدان، ئەی هێزی من، خۆشمدەوێی.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 یەزدان تاشەبەردی منە، قەڵا و دەربازکەرمە،
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 لە یەزدان دەپاڕێمەوە، ئەوەی کە شایانی ستایشە،
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 چونکە پەتی مەرگ شەتەکی داوم،
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 پەتی جیهانی مردووان بە دەورمدا تەنراوە،
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 لە تەنگانەمدا لە یەزدان پاڕامەوە،
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 ئینجا زەوی لەرزی و هەژا،
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 دووکەڵ لە لووتی بەرزبووەوە،
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 ئاسمانی شەقکرد و دابەزییە خوارەوە،
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 سواری کەڕوب بوو و فڕی،
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 بە تاریکی خۆی داپۆشی و کردییە خێوەت لە دەوری خۆی،
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 لە ڕۆشنایی ئامادەبوونی ئەو هەورەکان بەرەو پێش چوون،
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 یەزدان لە ئاسمانەوە گرماندی،
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 تیرەکانی هاویشت و بڵاوەی بە دوژمنەکانی کرد،
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 ئەی یەزدان، بنی دەریا دەرکەوت،
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 لە بەرزاییەوە دەستی درێژکرد و منی گرت،
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 لە دوژمنە بە تواناکەم ڕزگاری کردم،
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 لە ڕۆژی لێقەومانم هاتنە سەرم،
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 منی هێنایە دەرەوە بۆ جێگایەکی پان و بەرین،
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 چونکە من ڕێچکەی یەزدانم گرتووەتەبەر،
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 هەموو حوکمەکانی لەبەرچاومدان،
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 لەبەردەمی ئەو بێ کەموکوڕی بووم و
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 یەزدان بەگوێرەی ڕاستودروستیم پاداشتی داومەتەوە،
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 لەگەڵ دڵسۆزەکان دڵسۆزی دەنوێنیت،
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 لەگەڵ پاکەکان پاکی دەنوێنیت،
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 تۆ خەڵکی بێفیز ڕزگار دەکەیت،
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 ئەی یەزدان، تۆ چراکەم دادەگیرسێنیت،
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 بە یارمەتی تۆ دەتوانم لەشکرێک تێکبشکێنم،
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 ڕێبازی خودا تەواوە،
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 لە یەزدان بەولاوە کێ خودایە؟
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 خودایە ئەوەی کەمەری منی توند بەستووە،
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 پێیەکانم وەک پێی ئاسک لێ دەکات،
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 مەشق بە دەستەکانم دەکات بۆ جەنگ،
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 قەڵغانی ڕزگاریی خۆتت پێ بەخشیوم،
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 جێی هەنگاوەکانم تەخت و فراوان دەکەیت،
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 دوژمنەکانم ڕاونا و پێشم لێ گرتن،
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 وردوخاشم کردن، ئیتر نەیانتوانی هەستنەوە،
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 کەمەری منت توند کرد بۆ جەنگ،
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 دوژمنەکانم پشتیان تێ کردم و ڕایانکرد،
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 هاواریان هێنا، بەڵام ڕزگارکەر نەبوو،
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 وەک تۆزی بەر با منیان هاڕی،
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 لە هێرشی گەل ڕزگارت کردم،
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 هەرکە دەنگم دەبیستن گوێڕایەڵم دەبن،
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 بێگانەکان ورە بەر دەدەن و
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 یەزدان زیندووە، ستایش بۆ تاشەبەردەکەم!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 خودایە کە تۆڵەم بۆ دەکاتەوە،
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 لە دوژمنەکانم ڕزگاری کردم.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 لەبەر ئەوە ئەی یەزدان، لەنێو نەتەوەکاندا ستایشت دەکەم،
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 سەرکەوتنی گەورە بە پاشای خۆی دەبەخشێت،
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.