Lamentações 3
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA
1 من ئەو پیاوەم کە زەلیلیم بینی
1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus.
2 منی بە پێش خۆی دا و
2 Ele me levou e me fez andar nas trevas e não na luz.
3 بێگومان، دەستی لە دژی من بەرزدەکاتەوە
3 Certamente ele voltou a sua mão contra mim, sem parar, todo o dia.
4 گۆشت و پێستی منی پیرکرد،
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos.
5 دەوری گرتم و گەمارۆی دام
5 Construiu rampas de ataque contra mim e me cercou de amargura e dor.
6 ناچاری کردم لەناو تاریکیدا نیشتەجێ بم
6 Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo.
7 لەناو پەرژینێک بەندی کرد بۆ ئەوەی نەتوانم هەڵبێم،
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes.
8 هەروەها کاتێک هاوار دەکەم و داوای فریاکەوتن دەکەم،
8 Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração.
9 بەردی تاشراوی کەڵەکە کرد و ڕێگای منی پێ گرت،
9 Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas.
10 وەک ورچێک بۆم لە بۆسەدایە،
10 Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar.
11 منی لەڕێ لادا و پارچەپارچەی کردم،
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.
12 کەوانەکەی ڕاکێشا
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas.
13 تیرەکانی تیردانەکەی
13 As flechas da sua aljava atingiram o meu coração.
14 هەموو گەلەکەم سووکایەتیم پێ دەکەن،
14 Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro.
15 تێری کردم لە تاڵی،
15 Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto.
16 بە چەو ددانەکانی منی وردوخاش کرد،
16 Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza.
17 من لە ئاشتی بێبەش کراوم،
17 Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem.
18 ئینجا گوتم، «شکۆمەندیم نەما،
18 Então eu disse: “Não tenho mais forças. A minha esperança no
19 دێتەوە بیرم، ڕۆژانی زەلیلی و سەرگەردانیم،
19 Lembra-te da minha aflição e do meu andar errante, do absinto e da amargura.
20 بە باشی بەبیرم دێتەوە،
20 Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim.
21 بەڵام ئەوە دەهێنمەوە یادم و
21 Quero trazer à memória o que pode me dar esperança.
22 بەهۆی خۆشەویستی نەگۆڕی یەزدانە کە لەناونەچووین،
22 As misericórdias do de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 ئەوانەت هەموو بەیانییەک نوێن؛
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 بە خۆم دەڵێم: «یەزدان بەشی منە،
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 یەزدان چاکە بۆ ئەوانەی هیوایان بەو هەیە،
25 O Senhor é bom para os que esperam nele, para aqueles que o buscam.
26 باشە بۆ کەسێک بە بێدەنگی چاوەڕێ بکات
26 Bom é aguardar a salvação do e isso, em silêncio.
27 باشە پیاو نیر هەڵبگرێت
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 با بە تەنها دانیشێت و بێدەنگ بێت،
28 Que ele se assente solitário e fique em silêncio, porque esse jugo Deus pôs sobre ele.
29 با سەری بخاتە ناو خاکوخۆڵ،
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 با ڕوومەتی بۆ ئەوە ڕابگرێت کە لێی دەدات،
30 Dê a face ao que o fere e suporte todas as afrontas.
31 چونکە کەس بۆ هەتاهەتایە
31 O Senhor não rejeitará para sempre.
32 لەگەڵ ئەوەی دڵتەنگی دەهێنێت، میهرەبانیش نیشان دەدات،
32 Ainda que entristeça alguém, terá compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 ئەو کەس لە دڵەوە زەلیل ناکات و
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 تێکشکاندنی دیلەکانی هەموو زەوی
34 Pisar debaixo dos pés todos os prisioneiros da terra,
35 یان بێبەشکردنی کەسێک لە مافی خۆی
35 perverter o direito do homem diante do Altíssimo,
36 یان بەدوورگرتنی مرۆڤ لە دادپەروەری،
36 subverter a justiça num processo — será que o Senhor não veria tais coisas?
37 کێ دەتوانێت قسە بکات قسەکەی بێتەجێ،
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 ئایا ڕوودانی چاکە و خراپە
38 Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem?
39 بۆچی مرۆڤی زیندوو گلەیی بکات
39 Por que se queixa o homem? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 با هەڵسوکەوتمان بپشکنین و تاقی بکەینەوە و
40 Examinemos bem os nossos caminhos e voltemos para o
41 با دڵ و دەستمان بەرزبکەینەوە
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 «ئێمە گوناهمان کرد و یاخی بووین،
42 “Nós pecamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.”
43 «خۆت بە تووڕەیی داپۆشی و ڕاوتناین،
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; nos mataste sem dó nem piedade.
44 بە هەور خۆت داپۆشی
44 De nuvens te encobriste para que a nossa oração não passe.
45 ئێمەت کرد بە پاشەڕۆ و نەویستراو
45 Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 «هەموو دوژمنانمان
46 Todos os nossos inimigos abriram a boca contra nós.
47 ترس و تەڵە باڵی بەسەرماندا کێشا،
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.
48 چاوەکانم کانی فرمێسک هەڵدەڕێژن
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 چاوەکانم فرمێسک هەڵدەڕێژن و ناوەستن
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 تاوەکو یەزدان لە ئاسمانەوە
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 ئەوەی دەیبینم گیانم ئازار دەدات
51 O que vejo entristece a minha alma: o sofrimento de todas as filhas da minha cidade.
52 ئەوانەی دوژمنی من بوون بەبێ هۆ
52 Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave.
53 بە زیندووێتی منیان فڕێدا ناو چاڵ،
53 Lançaram-me vivo numa cova e atiraram pedras sobre mim.
54 نوقومی ئاو بووم،
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!”
55 ئەی یەزدان، لە قووڵایی چاڵەوە
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 گوێت لە دەنگم بوو:
56 Ouviste a minha voz, quando pedi: “Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.”
57 ئەو ڕۆژەی نزام بۆ کردیت نزیک بوویتەوە،
57 No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo.”
58 ئەی پەروەردگار، بەرگریت لە کێشەی من کرد،
58 Defendeste a minha causa, Senhor; remiste a minha vida.
59 ئەی یەزدان، ستەمدیدەیی منت بینی.
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 هەموو تۆڵەسەندنەوەکەی ئەوانت بینی،
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus planos contra mim.
61 ئەی یەزدان، گوێت لە ڕیسواکردنەکەیان بوو،
61 Ouviste as suas afrontas, todos os seus planos contra mim,
62 ئەوەی دوژمنەکانم بە درێژایی ڕۆژ لە دژی من
62 as acusações que me fazem e o que murmuram contra mim, o dia todo.
63 تەماشایان بکە! هەستان و دانیشتنیان،
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles.
64 ئەی یەزدان، سزایان بدە،
64 Tu, Senhor , lhes retribuirás segundo a obra das mãos deles.
65 پێچە لەسەر دڵیان دابنێ،
65 Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles.
66 بە تووڕەییەوە ڕاویان بنێ و لەناویان ببە
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.