Lamentações 3
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs BKJ
1 من ئەو پیاوەم کە زەلیلیم بینی
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 منی بە پێش خۆی دا و
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 بێگومان، دەستی لە دژی من بەرزدەکاتەوە
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 گۆشت و پێستی منی پیرکرد،
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 دەوری گرتم و گەمارۆی دام
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 ناچاری کردم لەناو تاریکیدا نیشتەجێ بم
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 لەناو پەرژینێک بەندی کرد بۆ ئەوەی نەتوانم هەڵبێم،
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 هەروەها کاتێک هاوار دەکەم و داوای فریاکەوتن دەکەم،
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 بەردی تاشراوی کەڵەکە کرد و ڕێگای منی پێ گرت،
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 وەک ورچێک بۆم لە بۆسەدایە،
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 منی لەڕێ لادا و پارچەپارچەی کردم،
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 کەوانەکەی ڕاکێشا
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 تیرەکانی تیردانەکەی
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 هەموو گەلەکەم سووکایەتیم پێ دەکەن،
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 تێری کردم لە تاڵی،
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 بە چەو ددانەکانی منی وردوخاش کرد،
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 من لە ئاشتی بێبەش کراوم،
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 ئینجا گوتم، «شکۆمەندیم نەما،
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 دێتەوە بیرم، ڕۆژانی زەلیلی و سەرگەردانیم،
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 بە باشی بەبیرم دێتەوە،
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 بەڵام ئەوە دەهێنمەوە یادم و
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 بەهۆی خۆشەویستی نەگۆڕی یەزدانە کە لەناونەچووین،
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 ئەوانەت هەموو بەیانییەک نوێن؛
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 بە خۆم دەڵێم: «یەزدان بەشی منە،
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 یەزدان چاکە بۆ ئەوانەی هیوایان بەو هەیە،
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 باشە بۆ کەسێک بە بێدەنگی چاوەڕێ بکات
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 باشە پیاو نیر هەڵبگرێت
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 با بە تەنها دانیشێت و بێدەنگ بێت،
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 با سەری بخاتە ناو خاکوخۆڵ،
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 با ڕوومەتی بۆ ئەوە ڕابگرێت کە لێی دەدات،
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 چونکە کەس بۆ هەتاهەتایە
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 لەگەڵ ئەوەی دڵتەنگی دەهێنێت، میهرەبانیش نیشان دەدات،
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 ئەو کەس لە دڵەوە زەلیل ناکات و
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 تێکشکاندنی دیلەکانی هەموو زەوی
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 یان بێبەشکردنی کەسێک لە مافی خۆی
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 یان بەدوورگرتنی مرۆڤ لە دادپەروەری،
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 کێ دەتوانێت قسە بکات قسەکەی بێتەجێ،
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 ئایا ڕوودانی چاکە و خراپە
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 بۆچی مرۆڤی زیندوو گلەیی بکات
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 با هەڵسوکەوتمان بپشکنین و تاقی بکەینەوە و
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 با دڵ و دەستمان بەرزبکەینەوە
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 «ئێمە گوناهمان کرد و یاخی بووین،
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 «خۆت بە تووڕەیی داپۆشی و ڕاوتناین،
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 بە هەور خۆت داپۆشی
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 ئێمەت کرد بە پاشەڕۆ و نەویستراو
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 «هەموو دوژمنانمان
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 ترس و تەڵە باڵی بەسەرماندا کێشا،
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 چاوەکانم کانی فرمێسک هەڵدەڕێژن
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 چاوەکانم فرمێسک هەڵدەڕێژن و ناوەستن
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 تاوەکو یەزدان لە ئاسمانەوە
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 ئەوەی دەیبینم گیانم ئازار دەدات
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 ئەوانەی دوژمنی من بوون بەبێ هۆ
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 بە زیندووێتی منیان فڕێدا ناو چاڵ،
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 نوقومی ئاو بووم،
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 ئەی یەزدان، لە قووڵایی چاڵەوە
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 گوێت لە دەنگم بوو:
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 ئەو ڕۆژەی نزام بۆ کردیت نزیک بوویتەوە،
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 ئەی پەروەردگار، بەرگریت لە کێشەی من کرد،
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 ئەی یەزدان، ستەمدیدەیی منت بینی.
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 هەموو تۆڵەسەندنەوەکەی ئەوانت بینی،
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 ئەی یەزدان، گوێت لە ڕیسواکردنەکەیان بوو،
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 ئەوەی دوژمنەکانم بە درێژایی ڕۆژ لە دژی من
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 تەماشایان بکە! هەستان و دانیشتنیان،
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 ئەی یەزدان، سزایان بدە،
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 پێچە لەسەر دڵیان دابنێ،
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 بە تووڕەییەوە ڕاویان بنێ و لەناویان ببە
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.