Jó 3

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 دوای ئەمە ئەیوب دەمی کردەوە و نەفرەتی لەو ڕۆژە کرد کە تێیدا لەدایک بووە.
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 ئەیوب دەستی بە قسە کرد و گوتی:
2 dizendo:
3 «با لەناوبچێت ئەو ڕۆژەی تێیدا لەدایک بووم،
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 با ئەو ڕۆژە تاریک بێت،
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 با تاریکی و سێبەری مەرگ لەسەری بێت،
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 ئەو شەوە، با شەوەزەنگ بیگرێت،
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 با ئەو شەوە نەزۆک بێت،
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 بەر نەفرەتی ئەوانە بکەوێت کە نەفرەت لە ڕۆژگار دەکەن،
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 با ئەستێرەکانی بەرەبەیان تاریک دابێن،
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 چونکە دەرگاکانی سکی لەسەر من دانەخست و
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 «بۆ لە بار دایکم نەچووم،
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 بۆچی ئەژنۆکان هەڵیانگرتم،
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 چونکە ئێستا ڕاکشابووم و بێدەنگ ببووم،
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 لەگەڵ پاشایان و ڕاوێژکارانی زەوی،
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 یان لەگەڵ میران کە زێڕیان هەیە،
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 یان وەک لەبارچووێکی لەخاکنراو، ئینجا نەدەبووم،
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 لەوێ خراپەکاران لە ئاژاوەنانەوە دەوەستن
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 دیلەکان تێکڕا ئاسوودە دەبن،
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 لەوێ بچووک وەک گەورە وایە،
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 «بۆ ڕووناکی دەدرێتە ڕەنجدەران و
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 ئەوانەی چاوەڕوانی مردن دەکەن و نییە،
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 هەتا ئەوپەڕی شادمانی دڵخۆشن،
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 بۆ ژیان دەدرێتە پیاوێک
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 لەبەر ئەوەی ئاخ هەڵکێشانم بووەتە نانی ڕۆژانەم،
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 ئەوەی دەمتۆقێنێت هاتە سەر ڕێگام،
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 ئاسوودە نەبووم و بێدەنگ نەبووم،
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.