Jó 31

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «پەیمانم لەگەڵ چاوەکانم بەست،
1 “Eu jurei que os meus olhos nunca haveriam de cobiçar uma virgem.
2 بەشی ئێمە لە خودا لە سەرەوە چییە،
2 Se eu tivesse quebrado o juramento, que recompensa Deus me daria, e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?
3 ئایا کارەسات بۆ بەدکار و
3 Pois Deus manda a infelicidade e a desgraça para aqueles que só fazem o mal.
4 ئایا ئەو تەماشای ڕێگای من ناکات و
4 Deus sabe tudo o que eu faço; ele vê cada passo que dou.
5 «ئەگەر لەگەڵ درۆ ملی ڕێم گرتبێتەبەر
5 “Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
6 با خودا لە تەرازووی ڕاستودروستیدا بمکێشێت و
6 Que Deus me pese numa balança justa e ele ficará convencido de que sou inocente!
7 ئەگەر هەنگاوەکانم لە ڕێچکە لایانداوە،
7 “Se por acaso me desviei do caminho certo, se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos, se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,
8 ئەوا ئەوەی من چاندم با کەسانی دیکە بیخۆن،
8 então que outros comam o que eu semeei, ou que as minhas plantações sejam destruídas.
9 «ئەگەر دڵم بەلای ژنێکدا فریوی خواردووە،
9 Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho, e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,
10 با ژنەکەم دانەوێڵەی پیاوێکی دیکە بهاڕێت و
10 então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.
11 لەبەر ئەوەی ئەمە بێ ناموسییە،
11 Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
12 ئاگرێکە هەتا لەناوچوون دەخوات و
12 Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho.
13 «ئەگەر مافی خزمەتکار و کارەکەرەکەم ڕەت کردووەتەوە
13 “Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.
14 ئەو کاتە چی بکەم لە کاتی ڕووبەڕووبوونەوەم لەگەڵ خودا؟
14 Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
15 ئایا دروستکەری من لە سکدا دروستکەری ئەوانیش نییە؟
15 Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados; ele deu a vida tanto a mim como a eles.
16 «ئەگەر هەژارانم لە مرازی خۆیان قەدەغە کردبێت
16 “Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.
17 یان پارووەکەی خۆم بە تەنها خواردبێت،
17 Nunca tomei sozinho as minhas refeições, mas sempre reparti a minha comida com os órfãos.
18 بەڵام لە گەنجیمەوە وەک باوک بە هەتیوی بەخێوم کردووە و
18 Eu os tratava como se fosse pai deles e sempre protegi as viúvas.
19 ئەگەر فەوتاوێکم بینیبێت لەبەر نەبوونی جل
19 Quando via alguém morrendo de frio por falta de roupa ou notava algum pobre que não tinha com que se cobrir,
20 کە بە کەوڵی مەڕەکەم خۆیان گەرم نەکردووەتەوە
20 eu lhe dava roupas quentes, feitas com a lã das minhas próprias ovelhas, e ele me agradecia do fundo do coração.
21 ئەگەر پەیوەندیم لەگەڵ کاربەدەستانم بەکارهێناوە
21 Se alguma vez fui violento com um órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 با شانم لە ئەستۆم بەربێتەوە و
22 então que os meus braços sejam quebrados, que sejam arrancados dos meus ombros.
23 لەبەر ئەوەی کارەسات لە خوداوە بەلامەوە تۆقێنەرە و
23 Eu nunca faria nenhuma dessas coisas, pois tenho pavor do castigo de Deus e não poderia enfrentar a sua presença
24 «ئەگەر پشتم بە زێڕی خۆم بەستووە و
24 “Jamais confiei no ouro; ele nunca foi a base da minha segurança.
25 ئەگەر دڵخۆش بووم کە سامانەکەم زۆر بوو و
25 Nunca me orgulhei de ter muitas riquezas, nem de ganhar muito dinheiro.
26 ئەگەر تەماشای ڕووناکی خۆرم کردووە کاتێک درەوشاوەتەوە،
26 Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,
27 تاوەکو دڵم بە نهێنی فریودراو و
27 porém nunca os adorei, nem em segredo, e não lhes atirei beijos com a mão.
28 ئەوا ئەمانەش تاوان دەبن و دەدرێن بە دادگا،
28 Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
29 «ئەگەر بە بەڵای ناحەزەکەم دڵخۆش بووم
29 “Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos, nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça.
30 بەڵکو نەمهێشت مەڵاشووم گوناه بکات
30 E nunca fiz uma oração pedindo a Deus que matasse algum deles.
31 ئەگەر کەسانی ناو چادرەکەم هەرگیز نەیانگوتایە،
31 “Os empregados que trabalham para mim sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.
32 ئاوارەیەک لە دەرەوە شەوی بەسەرنەبرد،
32 Nunca deixei um estrangeiro dormir na rua; os viajantes sempre se hospedaram na minha casa.
33 ئەگەر وەک خەڵکی دیکە یاخیبوونی خۆم داپۆشیوە،
33 Jamais procurei encobrir as minhas faltas, como fazem algumas pessoas, nem escondi no coração os meus pecados.
34 بەهۆی ئەوەی لە قسەی خەڵک ترساوم،
34 Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer; não fiquei dentro de casa, calado, com receio de que zombassem de mim.
35 «خۆزگە یەکێک دەبوو گوێی لێم دەگرت!
35 “Como gostaria que alguém me ouvisse! Aqui eu termino e assino a minha defesa; que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu Adversário escreva a acusação,
36 بێگومان لەسەر شانم هەڵمدەگرت،
36 e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!
37 ژمارەی هەنگاوەکانی خۆم پێی دەگوت،
37 Darei conta a Deus de todos os meus atos e na presença dele ficarei de cabeça erguida.
38 «ئەگەر زەوییەکەم هاواری کردووە لە دژی من و
38 “As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.
39 ئەگەر بەروبوومەکەی ئەوم بەبێ پارە خواردووە
39 Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome.
40 با لە جێی گەنم دڕک بڕووێت و
40 Se não estou dizendo a verdade, então que nas minhas terras cresçam espinhos em vez de trigo e mato em vez de Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.