Jó 31

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 «پەیمانم لەگەڵ چاوەکانم بەست،
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 بەشی ئێمە لە خودا لە سەرەوە چییە،
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 ئایا کارەسات بۆ بەدکار و
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 ئایا ئەو تەماشای ڕێگای من ناکات و
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 «ئەگەر لەگەڵ درۆ ملی ڕێم گرتبێتەبەر
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 با خودا لە تەرازووی ڕاستودروستیدا بمکێشێت و
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 ئەگەر هەنگاوەکانم لە ڕێچکە لایانداوە،
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 ئەوا ئەوەی من چاندم با کەسانی دیکە بیخۆن،
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 «ئەگەر دڵم بەلای ژنێکدا فریوی خواردووە،
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 با ژنەکەم دانەوێڵەی پیاوێکی دیکە بهاڕێت و
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 لەبەر ئەوەی ئەمە بێ ناموسییە،
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 ئاگرێکە هەتا لەناوچوون دەخوات و
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 «ئەگەر مافی خزمەتکار و کارەکەرەکەم ڕەت کردووەتەوە
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 ئەو کاتە چی بکەم لە کاتی ڕووبەڕووبوونەوەم لەگەڵ خودا؟
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 ئایا دروستکەری من لە سکدا دروستکەری ئەوانیش نییە؟
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 «ئەگەر هەژارانم لە مرازی خۆیان قەدەغە کردبێت
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 یان پارووەکەی خۆم بە تەنها خواردبێت،
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 بەڵام لە گەنجیمەوە وەک باوک بە هەتیوی بەخێوم کردووە و
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 ئەگەر فەوتاوێکم بینیبێت لەبەر نەبوونی جل
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 کە بە کەوڵی مەڕەکەم خۆیان گەرم نەکردووەتەوە
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 ئەگەر پەیوەندیم لەگەڵ کاربەدەستانم بەکارهێناوە
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 با شانم لە ئەستۆم بەربێتەوە و
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 لەبەر ئەوەی کارەسات لە خوداوە بەلامەوە تۆقێنەرە و
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 «ئەگەر پشتم بە زێڕی خۆم بەستووە و
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 ئەگەر دڵخۆش بووم کە سامانەکەم زۆر بوو و
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 ئەگەر تەماشای ڕووناکی خۆرم کردووە کاتێک درەوشاوەتەوە،
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 تاوەکو دڵم بە نهێنی فریودراو و
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 ئەوا ئەمانەش تاوان دەبن و دەدرێن بە دادگا،
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 «ئەگەر بە بەڵای ناحەزەکەم دڵخۆش بووم
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 بەڵکو نەمهێشت مەڵاشووم گوناه بکات
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 ئەگەر کەسانی ناو چادرەکەم هەرگیز نەیانگوتایە،
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 ئاوارەیەک لە دەرەوە شەوی بەسەرنەبرد،
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 ئەگەر وەک خەڵکی دیکە یاخیبوونی خۆم داپۆشیوە،
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 بەهۆی ئەوەی لە قسەی خەڵک ترساوم،
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 «خۆزگە یەکێک دەبوو گوێی لێم دەگرت!
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 بێگومان لەسەر شانم هەڵمدەگرت،
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 ژمارەی هەنگاوەکانی خۆم پێی دەگوت،
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 «ئەگەر زەوییەکەم هاواری کردووە لە دژی من و
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 ئەگەر بەروبوومەکەی ئەوم بەبێ پارە خواردووە
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 با لە جێی گەنم دڕک بڕووێت و
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.