Jó 31
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC
1 «پەیمانم لەگەڵ چاوەکانم بەست،
1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 بەشی ئێمە لە خودا لە سەرەوە چییە،
2 Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 ئایا کارەسات بۆ بەدکار و
3 Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
4 ئایا ئەو تەماشای ڕێگای من ناکات و
4 Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 «ئەگەر لەگەڵ درۆ ملی ڕێم گرتبێتەبەر
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 با خودا لە تەرازووی ڕاستودروستیدا بمکێشێت و
6 (pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
7 ئەگەر هەنگاوەکانم لە ڕێچکە لایانداوە،
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
8 ئەوا ئەوەی من چاندم با کەسانی دیکە بیخۆن،
8 então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 «ئەگەر دڵم بەلای ژنێکدا فریوی خواردووە،
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10 با ژنەکەم دانەوێڵەی پیاوێکی دیکە بهاڕێت و
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 لەبەر ئەوەی ئەمە بێ ناموسییە،
11 Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
12 ئاگرێکە هەتا لەناوچوون دەخوات و
12 Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
13 «ئەگەر مافی خزمەتکار و کارەکەرەکەم ڕەت کردووەتەوە
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
14 ئەو کاتە چی بکەم لە کاتی ڕووبەڕووبوونەوەم لەگەڵ خودا؟
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 ئایا دروستکەری من لە سکدا دروستکەری ئەوانیش نییە؟
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 «ئەگەر هەژارانم لە مرازی خۆیان قەدەغە کردبێت
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 یان پارووەکەی خۆم بە تەنها خواردبێت،
17 ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 بەڵام لە گەنجیمەوە وەک باوک بە هەتیوی بەخێوم کردووە و
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
19 ئەگەر فەوتاوێکم بینیبێت لەبەر نەبوونی جل
19 se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
20 کە بە کەوڵی مەڕەکەم خۆیان گەرم نەکردووەتەوە
20 se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
21 ئەگەر پەیوەندیم لەگەڵ کاربەدەستانم بەکارهێناوە
21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
22 با شانم لە ئەستۆم بەربێتەوە و
22 então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
23 لەبەر ئەوەی کارەسات لە خوداوە بەلامەوە تۆقێنەرە و
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 «ئەگەر پشتم بە زێڕی خۆم بەستووە و
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 ئەگەر دڵخۆش بووم کە سامانەکەم زۆر بوو و
25 se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 ئەگەر تەماشای ڕووناکی خۆرم کردووە کاتێک درەوشاوەتەوە،
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
27 تاوەکو دڵم بە نهێنی فریودراو و
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 ئەوا ئەمانەش تاوان دەبن و دەدرێن بە دادگا،
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
29 «ئەگەر بە بەڵای ناحەزەکەم دڵخۆش بووم
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
30 بەڵکو نەمهێشت مەڵاشووم گوناه بکات
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
31 ئەگەر کەسانی ناو چادرەکەم هەرگیز نەیانگوتایە،
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
32 ئاوارەیەک لە دەرەوە شەوی بەسەرنەبرد،
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 ئەگەر وەک خەڵکی دیکە یاخیبوونی خۆم داپۆشیوە،
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio,
34 بەهۆی ئەوەی لە قسەی خەڵک ترساوم،
34 trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.
35 «خۆزگە یەکێک دەبوو گوێی لێم دەگرت!
35 Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro.
36 بێگومان لەسەر شانم هەڵمدەگرت،
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.
37 ژمارەی هەنگاوەکانی خۆم پێی دەگوت،
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 «ئەگەر زەوییەکەم هاواری کردووە لە دژی من و
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
39 ئەگەر بەروبوومەکەی ئەوم بەبێ پارە خواردووە
39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
40 با لە جێی گەنم دڕک بڕووێت و
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.