Jó 31

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 «پەیمانم لەگەڵ چاوەکانم بەست،
1 Fiz aliança com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 بەشی ئێمە لە خودا لە سەرەوە چییە،
2 Que porção teria eu do Deus lá de cima, ou que herança do TodoPoderoso desde as alturas?
3 ئایا کارەسات بۆ بەدکار و
3 Porventura não é a perdição para o perverso, o desastre para os que praticam iniqüidade?
4 ئایا ئەو تەماشای ڕێگای من ناکات و
4 Ou não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
5 «ئەگەر لەگەڵ درۆ ملی ڕێم گرتبێتەبەر
5 Se andei com falsidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 با خودا لە تەرازووی ڕاستودروستیدا بمکێشێت و
6 (Pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade),
7 ئەگەر هەنگاوەکانم لە ڕێچکە لایانداوە،
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou qualquer coisa,
8 ئەوا ئەوەی من چاندم با کەسانی دیکە بیخۆن،
8 Então semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 «ئەگەر دڵم بەلای ژنێکدا فریوی خواردووە،
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu armei traições à porta do meu próximo,
10 با ژنەکەم دانەوێڵەی پیاوێکی دیکە بهاڕێت و
10 Então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela,
11 لەبەر ئەوەی ئەمە بێ ناموسییە،
11 Porque é uma infâmia, e é delito pertencente aos juízes.
12 ئاگرێکە هەتا لەناوچوون دەخوات و
12 Porque é fogo que consome até à perdição, e desarraigaria toda a minha renda.
13 «ئەگەر مافی خزمەتکار و کارەکەرەکەم ڕەت کردووەتەوە
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 ئەو کاتە چی بکەم لە کاتی ڕووبەڕووبوونەوەم لەگەڵ خودا؟
14 Então que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 ئایا دروستکەری من لە سکدا دروستکەری ئەوانیش نییە؟
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 «ئەگەر هەژارانم لە مرازی خۆیان قەدەغە کردبێت
16 Se retive o que os pobres desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva,
17 یان پارووەکەی خۆم بە تەنها خواردبێت،
17 Ou se, sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 بەڵام لە گەنجیمەوە وەک باوک بە هەتیوی بەخێوم کردووە و
18 (Porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e fui o guia da viúva desde o ventre de minha mãe),
19 ئەگەر فەوتاوێکم بینیبێت لەبەر نەبوونی جل
19 Se alguém vi perecer por falta de roupa, e ao necessitado por não ter coberta,
20 کە بە کەوڵی مەڕەکەم خۆیان گەرم نەکردووەتەوە
20 Se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros,
21 ئەگەر پەیوەندیم لەگەڵ کاربەدەستانم بەکارهێناوە
21 Se eu levantei a minha mão contra o órfão, porquanto na porta via a minha ajuda,
22 با شانم لە ئەستۆم بەربێتەوە و
22 Então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço do osso.
23 لەبەر ئەوەی کارەسات لە خوداوە بەلامەوە تۆقێنەرە و
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 «ئەگەر پشتم بە زێڕی خۆم بەستووە و
24 Se no ouro pus a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 ئەگەر دڵخۆش بووم کە سامانەکەم زۆر بوو و
25 Se me alegrei de que era muita a minha riqueza, e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 ئەگەر تەماشای ڕووناکی خۆرم کردووە کاتێک درەوشاوەتەوە،
26 Se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa,
27 تاوەکو دڵم بە نهێنی فریودراو و
27 E o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 ئەوا ئەمانەش تاوان دەبن و دەدرێن بە دادگا،
28 Também isto seria delito à punição de juízes; pois assim negaria a Deus que está lá em cima.
29 «ئەگەر بە بەڵای ناحەزەکەم دڵخۆش بووم
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se exultei quando o mal o atingiu
30 بەڵکو نەمهێشت مەڵاشووم گوناه بکات
30 (Também não deixei pecar a minha boca, desejando a sua morte com maldição);
31 ئەگەر کەسانی ناو چادرەکەم هەرگیز نەیانگوتایە،
31 Se a gente da minha tenda não disse: Ah! quem nos dará da sua carne? Nunca nos fartaríamos dela.
32 ئاوارەیەک لە دەرەوە شەوی بەسەرنەبرد،
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 ئەگەر وەک خەڵکی دیکە یاخیبوونی خۆم داپۆشیوە،
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio;
34 بەهۆی ئەوەی لە قسەی خەڵک ترساوم،
34 Porque eu temia a grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, e eu me calei, e não saí da porta;
35 «خۆزگە یەکێک دەبوو گوێی لێم دەگرت!
35 Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me responda, e que o meu adversário escreva um livro.
36 بێگومان لەسەر شانم هەڵمدەگرت،
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria por coroa.
37 ژمارەی هەنگاوەکانی خۆم پێی دەگوت،
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 «ئەگەر زەوییەکەم هاواری کردووە لە دژی من و
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem,
39 ئەگەر بەروبوومەکەی ئەوم بەبێ پارە خواردووە
39 Se comi os seus frutos sem dinheiro, e sufoquei a alma dos seus donos,
40 با لە جێی گەنم دڕک بڕووێت و
40 Por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.