1 Crônicas 16

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ئیتر سندوقی خودایان هێنایە ژوورەوە بۆ ناوەڕاستی ئەو چادرەی کە داود بۆی دامەزراندبوو، هەروەها قوربانی سووتاندن و قوربانی هاوبەشییان لەبەردەم خودا سەرخست.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 پاش ئەوەی داود لە پێشکەشکردنی قوربانی سووتاندنەکان و قوربانییەکانی هاوبەشی بووەوە، بە ناوی یەزدانەوە داوای بەرەکەتی بۆ گەل کرد.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 بەسەر هەموو ئیسرائیلدا لە ژن و لە پیاو، کولێرەیەک و نانە خورمایەک و نانە کشمیشێکی دابەش کرد.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 چەند خزمەتکارێکیشی لە لێڤییەکان لەبەردەم سندوقی یەزدان بۆ یادکردنەوە و سوپاسکردن و ستایشکردنی یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل دانا:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 ئاساف ڕابەرایەتی دەکرد و زەکەریاش لەدوای ئەو بە پلەی دووەم دەهات، پاشان یەعیێل، شەمیرامۆت، یەحیێل، مەتیسیا، ئەلیاب، بەنایا، عوبێد ئەدۆم و یەعیێل دەهاتن. ئەمانە ئامێرەکانی ساز و قیسارەیان دەژەند، ئاسافیش سەنجی لێدەدا،
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 بەنایا و یەحەزیێلی کاهینیش بە بەردەوامی کەڕەنایان دەژەند لەبەردەم سندوقی پەیمانی خودا.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 ئینجا لەو ڕۆژەدا یەکەم جار داود ئەم زەبوورەی دایە دەست ئاساف و هاوکارەکانی، کە بۆ ستایشکردنی یەزدانە:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن،
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن،
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن،
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن،
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی،
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 ئەی نەوەی ئیسرائیلی بەندەی ئەو،
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە،
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە،
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی،
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی،
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ،
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو،
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە،
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات،
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 «دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن،
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 ئەی هەموو زەوی، گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن،
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 لەنێو نەتەوەکان شکۆمەندی ئەو ڕابگەیەنن،
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 یەزدان مەزنە و شایانی ستایشی زۆرە،
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 چونکە هەموو خوداوەندەکانی گەلان بتن،
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 شکۆ و سەربەرزی لەبەردەمیدان،
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 ئەی هەموو خێڵەکانی گەلان، ستایشی یەزدان بکەن،
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن،
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 ئەی هەموو خەڵکی زەوی لەبەردەمی بلەرزن،
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 با ئاسمان شادبێت و زەوی دڵخۆش بێت،
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 با دەریا و هەرچی تێدایە بخرۆشێن،
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 ئینجا هەموو درەختەکانی دارستان لەبەردەم یەزدان گۆرانی دەڵێن،
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 ستایشی یەزدان بکەن لەبەر ئەوەی چاکە،
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 بڵێن: «ئەی خودای ڕزگارکەرمان، ڕزگارمان بکە،
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل،
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 داود لەوێدا لەبەردەم سندوقی پەیمانی یەزدان، ئاساف و هاوکارەکانی بەجێهێشت تاکو بە بەردەوامی لەبەردەم سندوقەکە خزمەت بکەن، هەر خزمەتێک لە ڕۆژی خۆیدا.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 هەروەها عوبێد ئەدۆم و هاوکارەکانیشی کە شەست و هەشت کەس بوون، بۆ یارمەتیدانی ئەوان، بەجێی هێشتن. عوبێد ئەدۆمی کوڕی یەدوتون و حۆسا هەردووکیان دەرگاوان بوون.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 داود سادۆقی کاهین و برا کاهینەکانیشی لەبەردەم چادری پەرستنی یەزدان، ئەوەی لەسەر بەرزاییەکەی گبعۆن بوو، بەجێی هێشتن،
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 بۆ ئەوەی بە بەردەوامی قوربانی سووتاندن لەسەر قوربانگاکەی قوربانی سووتاندن پێشکەش بکەن، بەیانییان و ئێواران بەپێی هەموو ئەوەی لە تەوراتی یەزداندا نووسراوە، ئەوەی فەرمانی بە ئیسرائیل کرد.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 لەگەڵ ئەوانیش، هێیمان و یەدوتون و پاشماوەی هەڵبژێردراوەکان ئەوانەی ناویان هات تاکو سوپاسی یەزدان بکەن، چونکە «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 لەگەڵ ئەوانیش هێیمان و یەدوتون بەرپرسی ژەنینی کەڕەنا و سەنج و ئامێرە مۆسیقییەکانی دیکە بوون لە کاتی گۆرانی و ستایشەکانیان بۆ خودا. کوڕەکانی یەدوتونیش دەرگاوان بوون.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 پاشان هەموو گەل هەرکەسە و بۆ ماڵی خۆی بەڕێکەوت و داودیش گەڕایەوە بۆ ئەوەی داوای بەرەکەت بۆ ماڵەکەی خۆی بکات.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.