1 Crônicas 16
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NTLH
1 ئیتر سندوقی خودایان هێنایە ژوورەوە بۆ ناوەڕاستی ئەو چادرەی کە داود بۆی دامەزراندبوو، هەروەها قوربانی سووتاندن و قوربانی هاوبەشییان لەبەردەم خودا سەرخست.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 پاش ئەوەی داود لە پێشکەشکردنی قوربانی سووتاندنەکان و قوربانییەکانی هاوبەشی بووەوە، بە ناوی یەزدانەوە داوای بەرەکەتی بۆ گەل کرد.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 بەسەر هەموو ئیسرائیلدا لە ژن و لە پیاو، کولێرەیەک و نانە خورمایەک و نانە کشمیشێکی دابەش کرد.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 چەند خزمەتکارێکیشی لە لێڤییەکان لەبەردەم سندوقی یەزدان بۆ یادکردنەوە و سوپاسکردن و ستایشکردنی یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل دانا:
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 ئاساف ڕابەرایەتی دەکرد و زەکەریاش لەدوای ئەو بە پلەی دووەم دەهات، پاشان یەعیێل، شەمیرامۆت، یەحیێل، مەتیسیا، ئەلیاب، بەنایا، عوبێد ئەدۆم و یەعیێل دەهاتن. ئەمانە ئامێرەکانی ساز و قیسارەیان دەژەند، ئاسافیش سەنجی لێدەدا،
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 بەنایا و یەحەزیێلی کاهینیش بە بەردەوامی کەڕەنایان دەژەند لەبەردەم سندوقی پەیمانی خودا.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 ئینجا لەو ڕۆژەدا یەکەم جار داود ئەم زەبوورەی دایە دەست ئاساف و هاوکارەکانی، کە بۆ ستایشکردنی یەزدانە:
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن،
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن،
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن،
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن،
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی،
12 — ausente —
13 ئەی نەوەی ئیسرائیلی بەندەی ئەو،
13 — ausente —
14 ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە،
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە،
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی،
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی،
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ،
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو،
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە،
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات،
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 «دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن،
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 ئەی هەموو زەوی، گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن،
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 لەنێو نەتەوەکان شکۆمەندی ئەو ڕابگەیەنن،
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 یەزدان مەزنە و شایانی ستایشی زۆرە،
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 چونکە هەموو خوداوەندەکانی گەلان بتن،
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 شکۆ و سەربەرزی لەبەردەمیدان،
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 ئەی هەموو خێڵەکانی گەلان، ستایشی یەزدان بکەن،
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن،
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 ئەی هەموو خەڵکی زەوی لەبەردەمی بلەرزن،
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 با ئاسمان شادبێت و زەوی دڵخۆش بێت،
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 با دەریا و هەرچی تێدایە بخرۆشێن،
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 ئینجا هەموو درەختەکانی دارستان لەبەردەم یەزدان گۆرانی دەڵێن،
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 ستایشی یەزدان بکەن لەبەر ئەوەی چاکە،
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 بڵێن: «ئەی خودای ڕزگارکەرمان، ڕزگارمان بکە،
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل،
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 داود لەوێدا لەبەردەم سندوقی پەیمانی یەزدان، ئاساف و هاوکارەکانی بەجێهێشت تاکو بە بەردەوامی لەبەردەم سندوقەکە خزمەت بکەن، هەر خزمەتێک لە ڕۆژی خۆیدا.
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 هەروەها عوبێد ئەدۆم و هاوکارەکانیشی کە شەست و هەشت کەس بوون، بۆ یارمەتیدانی ئەوان، بەجێی هێشتن. عوبێد ئەدۆمی کوڕی یەدوتون و حۆسا هەردووکیان دەرگاوان بوون.
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 داود سادۆقی کاهین و برا کاهینەکانیشی لەبەردەم چادری پەرستنی یەزدان، ئەوەی لەسەر بەرزاییەکەی گبعۆن بوو، بەجێی هێشتن،
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 بۆ ئەوەی بە بەردەوامی قوربانی سووتاندن لەسەر قوربانگاکەی قوربانی سووتاندن پێشکەش بکەن، بەیانییان و ئێواران بەپێی هەموو ئەوەی لە تەوراتی یەزداندا نووسراوە، ئەوەی فەرمانی بە ئیسرائیل کرد.
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 لەگەڵ ئەوانیش، هێیمان و یەدوتون و پاشماوەی هەڵبژێردراوەکان ئەوانەی ناویان هات تاکو سوپاسی یەزدان بکەن، چونکە «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 لەگەڵ ئەوانیش هێیمان و یەدوتون بەرپرسی ژەنینی کەڕەنا و سەنج و ئامێرە مۆسیقییەکانی دیکە بوون لە کاتی گۆرانی و ستایشەکانیان بۆ خودا. کوڕەکانی یەدوتونیش دەرگاوان بوون.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 پاشان هەموو گەل هەرکەسە و بۆ ماڵی خۆی بەڕێکەوت و داودیش گەڕایەوە بۆ ئەوەی داوای بەرەکەت بۆ ماڵەکەی خۆی بکات.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.