1 Crônicas 16

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ئیتر سندوقی خودایان هێنایە ژوورەوە بۆ ناوەڕاستی ئەو چادرەی کە داود بۆی دامەزراندبوو، هەروەها قوربانی سووتاندن و قوربانی هاوبەشییان لەبەردەم خودا سەرخست.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 پاش ئەوەی داود لە پێشکەشکردنی قوربانی سووتاندنەکان و قوربانییەکانی هاوبەشی بووەوە، بە ناوی یەزدانەوە داوای بەرەکەتی بۆ گەل کرد.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 بەسەر هەموو ئیسرائیلدا لە ژن و لە پیاو، کولێرەیەک و نانە خورمایەک و نانە کشمیشێکی دابەش کرد.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 چەند خزمەتکارێکیشی لە لێڤییەکان لەبەردەم سندوقی یەزدان بۆ یادکردنەوە و سوپاسکردن و ستایشکردنی یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل دانا:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 ئاساف ڕابەرایەتی دەکرد و زەکەریاش لەدوای ئەو بە پلەی دووەم دەهات، پاشان یەعیێل، شەمیرامۆت، یەحیێل، مەتیسیا، ئەلیاب، بەنایا، عوبێد ئەدۆم و یەعیێل دەهاتن. ئەمانە ئامێرەکانی ساز و قیسارەیان دەژەند، ئاسافیش سەنجی لێدەدا،
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 بەنایا و یەحەزیێلی کاهینیش بە بەردەوامی کەڕەنایان دەژەند لەبەردەم سندوقی پەیمانی خودا.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 ئینجا لەو ڕۆژەدا یەکەم جار داود ئەم زەبوورەی دایە دەست ئاساف و هاوکارەکانی، کە بۆ ستایشکردنی یەزدانە:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 ستایشی یەزدان بکەن و بە ناوی ئەوەوە نوێژ بکەن،
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 گۆرانی بۆ بڵێن، ستایشی بکەن،
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 شانازی بە ناوی پیرۆزیەوە بکەن،
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 پشت بە یەزدان و هێزەکەی ببەستن،
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 باسی ئەو کارە سەرسوڕهێنەرانە بکەن کە کردوونی،
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 ئەی نەوەی ئیسرائیلی بەندەی ئەو،
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 ئەو یەزدانی پەروەردگارمانە،
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 بۆ هەتاهەتایە پەیمانەکەی لە یادە،
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 ئەو پەیمانەی لەگەڵ ئیبراهیم بەستی،
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 وەک فەرز بۆ یاقوب چەسپاندی،
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 فەرموویەتی: «خاکی کەنعان دەدەمە تۆ،
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 ئەو کاتەی ژمارەیان کەم بوو،
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 لە نەتەوەیەکەوە دەچوونە نەتەوەیەکی دیکە،
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 لێ نەگەڕا کەس ستەمیان لێ بکات،
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 «دەست لە دەستنیشانکراوەکانم مەدەن،
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 ئەی هەموو زەوی، گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن،
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 لەنێو نەتەوەکان شکۆمەندی ئەو ڕابگەیەنن،
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 یەزدان مەزنە و شایانی ستایشی زۆرە،
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 چونکە هەموو خوداوەندەکانی گەلان بتن،
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 شکۆ و سەربەرزی لەبەردەمیدان،
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 ئەی هەموو خێڵەکانی گەلان، ستایشی یەزدان بکەن،
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن،
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 ئەی هەموو خەڵکی زەوی لەبەردەمی بلەرزن،
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 با ئاسمان شادبێت و زەوی دڵخۆش بێت،
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 با دەریا و هەرچی تێدایە بخرۆشێن،
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 ئینجا هەموو درەختەکانی دارستان لەبەردەم یەزدان گۆرانی دەڵێن،
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 ستایشی یەزدان بکەن لەبەر ئەوەی چاکە،
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 بڵێن: «ئەی خودای ڕزگارکەرمان، ڕزگارمان بکە،
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 ستایش بۆ یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل،
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 داود لەوێدا لەبەردەم سندوقی پەیمانی یەزدان، ئاساف و هاوکارەکانی بەجێهێشت تاکو بە بەردەوامی لەبەردەم سندوقەکە خزمەت بکەن، هەر خزمەتێک لە ڕۆژی خۆیدا.
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 هەروەها عوبێد ئەدۆم و هاوکارەکانیشی کە شەست و هەشت کەس بوون، بۆ یارمەتیدانی ئەوان، بەجێی هێشتن. عوبێد ئەدۆمی کوڕی یەدوتون و حۆسا هەردووکیان دەرگاوان بوون.
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 داود سادۆقی کاهین و برا کاهینەکانیشی لەبەردەم چادری پەرستنی یەزدان، ئەوەی لەسەر بەرزاییەکەی گبعۆن بوو، بەجێی هێشتن،
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 بۆ ئەوەی بە بەردەوامی قوربانی سووتاندن لەسەر قوربانگاکەی قوربانی سووتاندن پێشکەش بکەن، بەیانییان و ئێواران بەپێی هەموو ئەوەی لە تەوراتی یەزداندا نووسراوە، ئەوەی فەرمانی بە ئیسرائیل کرد.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 لەگەڵ ئەوانیش، هێیمان و یەدوتون و پاشماوەی هەڵبژێردراوەکان ئەوانەی ناویان هات تاکو سوپاسی یەزدان بکەن، چونکە «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.»
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 لەگەڵ ئەوانیش هێیمان و یەدوتون بەرپرسی ژەنینی کەڕەنا و سەنج و ئامێرە مۆسیقییەکانی دیکە بوون لە کاتی گۆرانی و ستایشەکانیان بۆ خودا. کوڕەکانی یەدوتونیش دەرگاوان بوون.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 پاشان هەموو گەل هەرکەسە و بۆ ماڵی خۆی بەڕێکەوت و داودیش گەڕایەوە بۆ ئەوەی داوای بەرەکەت بۆ ماڵەکەی خۆی بکات.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.