Salmos 37

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Watam yutaritshishpan mikeeru pchirukpaz ashkuwa.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Ashiriya, tsapurunasush taakus,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Apanllimunari mangis tatkus,
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ashiriya, Apanll waana uwpa putayaru,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Ashkachus, izuuru wanasiriri taakus,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Ashiri mangiptartis wanasir taakus,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Ashiri tsiyanis zambazangtsa. Arangeem tsiyantarintspa.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Apanll yutaritshishpanee tputs kapeetchiya.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Nimun ayamtaatiya yutaritshishpanee pangcheezich.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Itaru, yuw tputs Apanllee chinakana, an tsapurunasish wipapat, wachinllinuptatam,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Yutaritshishpan tputs Apanllchichee kiyung yachamaam chinakanaya.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Itaru, Apanllsha yutaritshishpanee; Waani ashtap, atiya,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Ashiriya, yutaritshishpan tputs wáchiruree yáyarusin,
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Itaru, Apanllsha waanpatatam wáchirur waanaatstatam pachachiya.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Apanllchich maacheetsi pakchitaa payuksin, itaru Apanllimunsha kis taakanaya.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Apanllsha yutaritshishpanee izuuru kapeetchiya.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Apanll tputsee wanasirimshi ksutkiya.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ashiri yuwash yuwariz maringakchu anush
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Yashingchich tputs izuuru kurayaru, muchinlliniya.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Tputs yashingchich maacheetsi yáyaritaatssin, itaru nda tuwanpukanaya.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Yuwaa Apanll tputsee kis napku, anoo tputs watsapun wanasir ksutkiya.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Ashiri tputs Apanllee chinaku, Apanllee kuk payuku, anoo Apanll machkiya.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Yashing xarashshee wayaktaa, nda izuuru pantsakiya.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Nuw kanungasimasi taaranguri, itaru natsha wachinayanllina.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Ashiriya, tputs Apanllee chinaksin, nayanimpatari taaksin,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Ashiri yutaritshishee mapiyngtsa.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Apanll tputsee tsiyatssee yaramapani chinakiya.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Itaru, Apanllinaa tiptsir urutamari tsapurunasush kis taachinllinaya.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ashiri tputs wanasirimish uru mangpatari wanasiri tputsee tsiyatkanaya.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Apanllee kuk izuuru chinaksin, nda pantsakanaya. Uru tachitkanaya.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Tputs yutaritshishpan Apanllee tiptsir natsaku, pachapi, átu pachamaam tsangakiya.
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Itaru, Apanllsha tiptsiree nda kasakiya.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ashiri siysa Apanllee chinangtsa. Kukoo tuminungtsa.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Nuw tputsee yutaritshishpanee parangina.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Amb ashirangtaa, itaru musásiri izuuru tsiparangu,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Mazinangtsa. Tputs wanasirimish Apanllee kuk payuksin,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Itaru, Apanllsha yutaritshishpaneetssha tputs ashpaatsiri tpachingachiya.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Yuwash yutarit tushiychu anush Apanll waanaatstanaa tiptsir tapachindachiya.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Apanll waana tiptsiree tapachindakiya.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.