Salmos 37

Apanlli Kuku (CBUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Watam yutaritshishpan mikeeru pchirukpaz ashkuwa.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Ashiriya, tsapurunasush taakus,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Apanllimunari mangis tatkus,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Ashiriya, Apanll waana uwpa putayaru,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ashkachus, izuuru wanasiriri taakus,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Ashiri mangiptartis wanasir taakus,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Ashiri tsiyanis zambazangtsa. Arangeem tsiyantarintspa.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Apanll yutaritshishpanee tputs kapeetchiya.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Nimun ayamtaatiya yutaritshishpanee pangcheezich.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Itaru, yuw tputs Apanllee chinakana, an tsapurunasish wipapat, wachinllinuptatam,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Yutaritshishpan tputs Apanllchichee kiyung yachamaam chinakanaya.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Itaru, Apanllsha yutaritshishpanee; Waani ashtap, atiya,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ashiriya, yutaritshishpan tputs wáchiruree yáyarusin,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Itaru, Apanllsha waanpatatam wáchirur waanaatstatam pachachiya.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Apanllchich maacheetsi pakchitaa payuksin, itaru Apanllimunsha kis taakanaya.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Apanllsha yutaritshishpanee izuuru kapeetchiya.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Apanll tputsee wanasirimshi ksutkiya.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Ashiri yuwash yuwariz maringakchu anush
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Yashingchich tputs izuuru kurayaru, muchinlliniya.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Tputs yashingchich maacheetsi yáyaritaatssin, itaru nda tuwanpukanaya.
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Yuwaa Apanll tputsee kis napku, anoo tputs watsapun wanasir ksutkiya.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Ashiri tputs Apanllee chinaku, Apanllee kuk payuku, anoo Apanll machkiya.
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Yashing xarashshee wayaktaa, nda izuuru pantsakiya.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Nuw kanungasimasi taaranguri, itaru natsha wachinayanllina.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Ashiriya, tputs Apanllee chinaksin, nayanimpatari taaksin,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ashiri yutaritshishee mapiyngtsa.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Apanll tputsee tsiyatssee yaramapani chinakiya.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Itaru, Apanllinaa tiptsir urutamari tsapurunasush kis taachinllinaya.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Ashiri tputs wanasirimish uru mangpatari wanasiri tputsee tsiyatkanaya.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Apanllee kuk izuuru chinaksin, nda pantsakanaya. Uru tachitkanaya.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Tputs yutaritshishpan Apanllee tiptsir natsaku, pachapi, átu pachamaam tsangakiya.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Itaru, Apanllsha tiptsiree nda kasakiya.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Ashiri siysa Apanllee chinangtsa. Kukoo tuminungtsa.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Nuw tputsee yutaritshishpanee parangina.
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Amb ashirangtaa, itaru musásiri izuuru tsiparangu,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Mazinangtsa. Tputs wanasirimish Apanllee kuk payuksin,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Itaru, Apanllsha yutaritshishpaneetssha tputs ashpaatsiri tpachingachiya.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Yuwash yutarit tushiychu anush Apanll waanaatstanaa tiptsir tapachindachiya.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Apanll waana tiptsiree tapachindakiya.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.