Salmos 22

Apanlli Kuku (CBUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Apaa, Apaa, ¿mayaamsha nuwaa kasaksha?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Apaa, kaschiritam, Psaantam shiyaa kuruzkina.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Itaru Apaa, shiyamari wanasirtishcha.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Iy pachirini shiyaatsimaritam chinaranganiya.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Shiyaa, Istanda, tárangusin,
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Itaru, nuwaatssha tputs, ¿Antaati in tputseeja? Nda.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Mantsir tsiyateersin, stakanaya.
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 ¿Tamasha in Apanllimuntaa mang' tatku,
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Itaru, shiysha Apaa, nuwaa aneershi nllurtamaam wayarangsha.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Ndatumastaa nllurtachuri, shiy uru nuwaa ksutarangsha.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Ashiri Apaa, shiy nuwaa ksarishpa.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Kundarari nuwaa turipingaranaya.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Tumuz manginshuch kázamish tamaparee ashirusin,
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Nuw kung tamapari ashiruri zaw ashkachuri, wizpuriri ndunariritara ashkina.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Sachisimun kuki mazach ashiru puzaku
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Kundarari shaniyeersin,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Ichingaru napuritaati wasuree táchakiya.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Nuwaatssha ktuniri, ¿Chakaja yach? atusin,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Itaru Apaa, shiy nuwaa tuwizpurtaksha.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Tputs pcharundama.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Kundarari nuwaa nda pachamaam tapachindangandama.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Ashiri shiyachich tputs shaniykatssin anush, nuwsha,
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ashiri siysa Apanllchichis; Apaa, shiy kizpurtishcha, tángtsa.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Tputs kiyung kachiykana anoo Apanll nda niyrkiya.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Ashiri, Apaa, shiy tputsirish shaniykana, anush
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 tputs kiyung kachiykana anoo, yambiyaruri,
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Ichingaru minshucheewis tsapurunasis, arapcheewtamtis,
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 Apanll waatatcha kizpur kuraka.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Yuwis maacheetsi zapan payukis anis,
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Nuwashuch nlluranuri uru Apanlleetsimaritam chinaksin taachinlliniya.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Nllursha kaneesich nllurtakachu, anootstam kamaningtsa.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.