Salmos 49

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume.
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Ecoutez ceci, vous toutes, ô nations, soyez attentifs, vous tous, habitants du globe,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 les hommes d’humble condition comme les grands personnages, ensemble les riches et les pauvres!
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Ma bouche prêche la sagesse, et la raison inspire les pensées de mon cœur.
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Je prête l’oreille aux sentences poétiques, et prélude avec la harpe aux piquants aphorismes.
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Pourquoi m’exposerais-je à avoir peur aux jours de l’adversité? à me voir enveloppé par le péché qui s’attacherait à mes talons?
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 De ceux qui se fient à leurs biens, et se glorifient de l’abondance de leurs richesses,
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 pas un ne saurait racheter son frère, ni donner à Dieu le coût de sa rançon.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Le rachat de leur âme est à trop haut prix, il faut y renoncer à jamais.
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Pensent-ils donc vivre toujours, ne pas voir la tombe?
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Ils remarquent pourtant que les sages meurent, tout comme périssent le fou et le sot, en laissant leurs biens à d’autres.
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Ils s’imaginent que leurs maisons vont durer éternellement, leurs demeures de génération en génération, qu’ils attacheront leurs noms à leurs domaines.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Or les hommes ne se perpétuent pas dans leur splendeur; semblables aux animaux, ils ont une fin.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Cette attitude chez eux est pure folie: qu’ils puissent, de leur bouche, se déclarer satisfaits de l’avenir. Sélah!
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Comme un troupeau ils s’avancent vers le Cheol; le matin venu, les hommes droits auront raison d’eux; le Cheol consume jusqu’à leur forme, ne leur servant [pas longtemps] de demeure.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Toutefois Dieu délivrera mon âme du Cheol, quand il lui plaira de me retirer. Sélah!
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Ne sois pas alarmé si quelqu’un s’enrichit, et voit s’accroître le luxe de sa maison!
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Car, quand il mourra, il n’emportera rien; son luxe ne le suivra point [dans la tombe].
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 Il a beau se dire heureux durant sa vie, s’attirer des hommages par son bien-être:
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 il ira rejoindre la génération de ses pères, qui plus jamais ne verront la lumière.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.
21 L’homme, au sein du luxe, s’il manque de raison, est pareil aux animaux: sa fin est certaine.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.