Salmos 49
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA
1 Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Ecoutez ceci, vous toutes, ô nations, soyez attentifs, vous tous, habitants du globe,
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 les hommes d’humble condition comme les grands personnages, ensemble les riches et les pauvres!
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Ma bouche prêche la sagesse, et la raison inspire les pensées de mon cœur.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Je prête l’oreille aux sentences poétiques, et prélude avec la harpe aux piquants aphorismes.
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Pourquoi m’exposerais-je à avoir peur aux jours de l’adversité? à me voir enveloppé par le péché qui s’attacherait à mes talons?
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 De ceux qui se fient à leurs biens, et se glorifient de l’abondance de leurs richesses,
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 pas un ne saurait racheter son frère, ni donner à Dieu le coût de sa rançon.
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 Le rachat de leur âme est à trop haut prix, il faut y renoncer à jamais.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Pensent-ils donc vivre toujours, ne pas voir la tombe?
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Ils remarquent pourtant que les sages meurent, tout comme périssent le fou et le sot, en laissant leurs biens à d’autres.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Ils s’imaginent que leurs maisons vont durer éternellement, leurs demeures de génération en génération, qu’ils attacheront leurs noms à leurs domaines.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Or les hommes ne se perpétuent pas dans leur splendeur; semblables aux animaux, ils ont une fin.
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Cette attitude chez eux est pure folie: qu’ils puissent, de leur bouche, se déclarer satisfaits de l’avenir. Sélah!
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Comme un troupeau ils s’avancent vers le Cheol; le matin venu, les hommes droits auront raison d’eux; le Cheol consume jusqu’à leur forme, ne leur servant [pas longtemps] de demeure.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Toutefois Dieu délivrera mon âme du Cheol, quand il lui plaira de me retirer. Sélah!
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Ne sois pas alarmé si quelqu’un s’enrichit, et voit s’accroître le luxe de sa maison!
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Car, quand il mourra, il n’emportera rien; son luxe ne le suivra point [dans la tombe].
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Il a beau se dire heureux durant sa vie, s’attirer des hommages par son bien-être:
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 il ira rejoindre la génération de ses pères, qui plus jamais ne verront la lumière.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
21 L’homme, au sein du luxe, s’il manque de raison, est pareil aux animaux: sa fin est certaine.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.