Salmos 135
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NVI
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.