Salmos 135

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.