Salmos 135

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.