Salmos 132
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NAA
1 Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas provações.
2 du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
2 Lembra-te de como ele jurou ao e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 "Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
3 “Não entrarei na tenda em que moro, nem me deitarei no leito em que repouso;
4 si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
5 enquanto eu não encontrar um lugar para o uma morada para o Poderoso de Jacó.”
6 Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Efrata e a encontramos no campo de Jaar.
7 Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous [dans ce sanctuaire] qui est l’escabeau de ses pieds.
7 Entremos na sua morada, adoremos diante do estrado de seus pés.
8 "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
8 Levanta-te, Senhor , e entra no lugar do teu repouso, tu e a arca do teu poder.
9 Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
9 Vistam-se de justiça os teus sacerdotes, e exultem os teus fiéis.
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites o teu ungido.
11 L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
11 O Senhor jurou a Davi com firme juramento e dele não se desviará: “Farei com que no seu trono se assente um dos seus descendentes.
12 Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
12 Se os filhos de você guardarem a minha aliança e o testemunho que eu lhes ensinar, também os filhos deles se assentarão para sempre no seu trono.”
13 Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
13 Pois o Senhor escolheu Sião, preferiu-a por sua morada, dizendo:
14 "Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
14 “Este é para sempre o lugar do meu repouso; aqui habitarei, pois este é o meu desejo.
15 Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
15 Abençoarei com abundância o seu mantimento e de pão fartarei os seus pobres.
16 J’habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e de júbilo exultarão os seus fiéis.
17 Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
17 Ali, farei brotar o poder de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."
18 Cobrirei de vexame os seus inimigos, mas sobre ele brilhará a sua coroa.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.