Salmos 132
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARIB
1 Cantique des degrés. Souviens-toi, Seigneur, en faveur de David, de toutes les souffrances qu’il a subies,
1 Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
2 du serment qu’il fit à l’Eternel, du vœu qu’il exprima au fort de Jacob:
2 como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 "Si j’entre dans la tente qui me sert de demeure, si je monte sur le lit qui me sert de couche,
3 Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 si je permets le sommeil à mes yeux, à mes paupières le repos,
4 não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
5 avant que j’aie trouvé un lieu pour l’Eternel, une résidence pour le Fort de Jacob!…"
5 até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Oui, nous avons entendu la nouvelle à Efrata, nous l’avons recueillie dans les districts forestiers.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
7 Entrons donc dans ses demeures, prosternons-nous [dans ce sanctuaire] qui est l’escabeau de ses pieds.
7 Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
8 "Lève-toi, Seigneur, pour entrer dans ton lieu de repos, toi et l’arche de ta puissance!
8 Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Que tes prêtres endossent des vêtements de triomphe, et que tes fidèles adorateurs éclatent en cris de joie!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
10 Pour l’amour de David, ton serviteur, ne repousse point la face de ton Oint."
10 Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
11 L’Eternel a fait à David un serment véridique auquel il ne manquera pas: "Je placerai sur ton trône un fruit de tes entrailles!
11 O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
12 Si tes fils gardent mon pacte, les lois que je leur enseignerai, leurs descendants, jusqu’à l’éternité, siégeront après toi sur ton trône."
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Car l’Eternel a fait choix de Sion, il l’a voulue pour demeure:
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 "Ce sera là mon lieu de repos à jamais, là je demeurerai, car je l’ai voulu.
14 Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
15 Je bénirai amplement ses approvisionnements, je rassasierai ses pauvres de pain.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 J’habillerai ses prêtres de vêtements de triomphe, et ses hommes pieux éclateront en cris de joie.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
17 Là je ferai grandir la corne de David, j’allumerai le flambeau de mon Oint.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Ses ennemis, je les revêtirai de honte et sur sa tête brillera son diadème."
18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.