Provérbios 24
La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs VC
1 Ne jalouse pas les hommes d'iniquité; ne souhaite pas de frayer avec eux;
1 Não invejes os maus, nem desejes estar com eles,
2 car leur cœur machine des ruines, et leurs lèvres débitent l'injustice.
2 porque seus corações maquinam a violência e seus lábios só proclamam a iniqüidade.
3 C'est par la sagesse que s'édifie la maison c'est par la raison qu'elle se consolide.
3 É com sabedoria que se constrói a casa, pela prudência ela se consolida.
4 Grâce à l'intelligence, le logis se remplit de toute sorte de biens rares et précieux.
4 Pela ciência enchem-se os celeiros de todo bem precioso e agradável.
5 Le sage est armé d'énergie, et l'homme d'expérience voit doubler sa force.
5 O sábio é um homem forte, o douto é cheio de vigor.
6 C'est en suivant un plan habile que tu dois entreprendre la guerre; la victoire est assurée par la multitude des conseillers.
6 É com a prudência que empreenderás a guerra e a vitória depende de grande número de conselheiros.
7 Les données de la sagesse sont inaccessibles au sot; à la Porte, il n'ouvre pas la bouche.
7 A sabedoria é por demais sublime para o tolo; à porta da cidade, ele não abre a boca.
8 Qui médite de faire le mal, on l'appelle l'homme aux noirs projets.
8 Quem medita fazer o mal, é chamado mestre intrigante.
9 Le péché est une conception de la folie, et les gens ont horreur du persifleur.
9 O desígnio da loucura é o pecado; e detrator é terror para os outros.
10 Il faiblit au jour de la détresse: c'est que ton courage a l'haleine courte.
10 Se te deixas abater no dia da adversidade, minguada é a tua força.
11 Sauve ceux qu'on traîne à la mort, ne manque pas de défendre ceux qui vont au supplice.
11 Livra os que foram entregues à morte, salva os que cambaleiam indo para o massacre.
12 Tu diras peut-être: "Cet homme là, nous ne le connaissons pas!" Mais celui qui pénètre au. fond des cœurs comprend; celui qui veille sur ta vie sait, et il rétribue chacun selon ses œuvres.
12 Se disseres: Mas, não o sabia! Aquele que pesa os corações não o verá? Aquele que vigia tua alma não o saberá? E não retribuirá a cada qual segundo seu procedimento?
13 Mange du miel, mon fils, car c'est bon; les rayons en seront doux à ton palais.
13 Meu filho, come mel, pois é bom; um favo de mel é doce para teu paladar.
14 Telle est, sache-le bien, la sagesse pour ton âme; si tu t'en rends maître, il y a de l'avenir pour toi, ton espoir ne sera pas anéanti.
14 Sabe, pois, que assim será a sabedoria para tua alma. Se tu a encontrares, haverá para ti um bom futuro e tua esperança não será frustrada.
15 Méchant, pas de machination secrète contre la demeure du juste! Pas d'entreprises contre le lieu de sa résidence!
15 Não conspires, ó ímpio, contra a casa do justo, não destruas sua habitação!
16 Car le juste tombe sept fois, et se relève; mais les méchants sont culbutés par le malheur.
16 Porque o justo cai sete vezes, mas ergue-se, enquanto os ímpios desfalecem na desgraça.
17 Lorsque ton ennemi tombe, ne te réjouis point; s'il succombe, que ton cœur ne jubile pas!
17 Não te alegres, se teu inimigo cair, se tropeçar, que não se rejubile teu coração,
18 L'Eternel verrait cela de mauvais œil, et il détournerait de lui sa colère.
18 para não suceder que o Senhor o veja, e isto lhe desagrade, e tire de cima dele sua ira.
19 Ne porte pas envie aux malfaiteurs, ne jalouse pas les méchants;
19 Não te indignes à vista dos maus, não invejes os ímpios,
20 car le méchant n'a pas d'avenir: la lumière des impies est fumeuse.
20 porque para o mal não há futuro e o luzeiro dos ímpios extinguir-se-á.
21 Crains l'Eternel, mon fils, ainsi que le roi: ne te mêle pas aux novateurs;
21 Meu filho, teme o Senhor e o rei, não te mistures com os sediciosos,
22 car soudain, le désastre fond sur eux: qui peut mesurer les coups que leur réservent l'un et l'autre?
22 porque, de repente, surgirá sua desgraça. Quem conhece a destruição de uns e de outros?
23 Les sentences suivantes émanent également des sages: Faire acception de personnes en justice n'est pas une bonne chose.
23 O que segue é ainda dos sábios: Não é bom mostrar-se parcial no julgamento.
24 Celui qui prononce sur le coupable en disant: "Tu es acquitté!" les peuples le maudissent, les gens l'exècrent.
24 Ao que diz ao culpado: Tu és inocente, os povos o amaldiçoarão, as nações o abominarão.
25 Mais on est bienveillant pour ceux qui le répriment, et il leur vient des souhaits de bonheur.
25 Aqueles que sabem repreender são louvados, sobre eles cai uma chuva de bênçãos.
26 C'est comme un baiser des lèvres que de répliquer par dés paroles équitables.
26 Dá um beijo nos lábios aquele que responde com sinceridade.
27 Prépare-toi une occupation au dehors, déploie ton activité dans ton champ, puis, tu édifieras ta maison.
27 Cuida da tua tarefa de fora, aplica-te ao teu campo e depois edificarás tua habitação.
28 Ne témoigne pas sans motif contre ton prochain: prétendrais-tu exercer une séduction par tes lèvres?
28 Não sejas testemunha inconsiderada contra teu próximo. Queres, acaso, que teus lábios te enganem?
29 Ne dis pas: "Comme il m'a traité, je le traiterai; je rends à chacun selon ses œuvres."
29 Não digas: Far-lhe-ei o que me fez, pagarei a este homem segundo seus atos.
30 J'ai passé près du champ d'un paresseux, près du vignoble d'un homme privé de sens.
30 Perto da terra do preguiçoso eu passei, junto à vinha de um homem insensato:
31 Et voilà qu'il était tout envahi par l'ivraie; les ronces en recouvraient la surface, l'enclos de pierres était en ruines.
31 eis que, por toda a parte, cresciam abrolhos, urtigas cobriam o solo, o muro de pedra estava por terra.
32 Je contemplai ce spectacle, j'y donnai mon attention, et de cette vue je tirai une leçon:
32 Vendo isso, refleti; daquilo que havia visto, tirei esta lição:
33 "Ah! dormir encore un peu, rester un peu assoupi, entrelacer un peu les mains pour reposer!"
33 um pouco de sono, um pouco de torpor, um pouco cruzando as mãos para descansar
34 "Cependant, la pauvreté s'introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un guerrier armé!"
34 e virá a indigência como um vagabundo, a miséria como um homem armado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.