Provérbios 16

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 L'homme est maître des résolutions de son cœur; mais c'est l'Eternel qui prononce sur elles.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux, mais l'Eternel sonde les esprits.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Remets le succès de tes œuvres à l'Eternel, et tes projets s'en trouveront affermis.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 L'Eternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Tout cœur hautain est en horreur à l'Eternel: haut la main! il ne restera pas indemne.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 La bonté et la bienveillance effacent la faute; la crainte de l'Eternel fait éviter le mal.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Dieu agrée-t-il les voies d'un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Mieux vaut une honnête médiocrité qu'un grand revenu, acquis par l'improbité.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Le cœur de l'homme choisit sa voie; mais l'Eternel dirige ses pas.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 Ce sont des oracles qui émanent des lèvres du roi: quand il rend la justice, sa bouche ne faillit pas.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Les plateaux, les balances exactes sont choses de Dieu, il est l'auteur de tous les justes poids.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 Faire le mal est chose odieuse aux rois; car les trônes s'affermissent par la justice.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Des lèvres loyales font plaisir aux rois; ils aiment qui parle avec droiture.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l'apaiser.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Que le visage du roi s'éclaire, c'est un gage de vie; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Acquérir la sagesse, combien cela est plus précieux que l'or fin! S'enrichir en sagacité vaut mieux que l'argent.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 La route des justes les éloigne du mal; qui suit droit son chemin préserve sa vie.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 L'orgueil précède la ruine, l'arrogance est le signe avant-coureur de la chute.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Prendre une attitude modeste avec les humbles vaut mieux que partager du butin avec les orgueilleux.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Qui réfléchit mûrement à une affaire s'assure des avantages; mais heureux qui met sa confiance en l'Eternel!
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 Qui a le cœur sage mérite d'être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 L'intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué; le châtiment des sots, c'est leur sottise.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l'âme, bienfaisant au corps.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Tel chemin paraît tout uni à l'homme, et il aboutit aux avenues de la mort.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 C'est pour lui-même que travaille le laborieux, car pressantes sont les exigences de sa bouche.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 L'homme sans valeur morale est un artisan de malheur; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 L'homme artificieux déchaîne la discorde; le boutefeu sème la division entre amis.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 L'homme violent circonvient son prochain et le mène dans une mauvaise voie.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Il ferme les yeux pour méditer de mauvais coups; il se pince les lèvres: il a consommé le mal!
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 La haute vieillesse est une couronne d'honneur; c'est sur le chemin de la vertu qu'elle se rencontre.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Qui résiste à la colère l'emporte sur le héros; qui domine ses passionssur un preneur de villes.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 On agite le sort dans l'urne mais l'arrêt qu'il prononce vient de l'Eternel.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.